Gordo - El Juego - перевод текста песни на русский

El Juego - Gordoперевод на русский




El Juego
Игра
De donde vengo
Откуда я родом,
El más pantera sale en tres corriendo
Самый крутой сбегает за три секунды,
Cualquiera le borra la sonrisa
Любой может стереть улыбку с лица,
Un malentendido y se acaba el razonamiento
Одно недоразумение, и рассудку конец.
Los he visto dar los buenos días con un fierro en la costilla
Я видел, как желают доброго утра с пушкой у виска,
Solo por ser nuevo y no poner la otra mejilla
Только за то, что новенький и не подставляет другую щеку.
Ponerle huevos, soñar con cosas sencillas
Иметь мужество, мечтать о простых вещах,
Como dejar la pesadilla de vivir en este juego
Как, например, покинуть этот кошмар, эту игру,
Donde es de rodillas o con miedo
Где ты либо на коленях, либо в страхе.
Deja que siga
Позволь мне продолжить.
Hablé con gente con la que jamás pensé ni acercarme
Я говорил с людьми, к которым никогда бы и не подумал приблизиться.
Esta es por todos los que me creyeron y me dieron chance
Этот трек для всех, кто поверил в меня и дал мне шанс.
Es una de esas que contrasta con lo que haces
Это одна из тех песен, что контрастирует с тем, что я делаю.
La monotonía me mata y rapeo pa resucitarme
Однообразие убивает меня, и я читаю рэп, чтобы воскресить себя.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Aunque no me conozca la mitad de los nuevos
Даже если половина новичков меня не знает.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Aunque no me conozca la mitad de los nuevos
Даже если половина новичков меня не знает.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре.
No se sienta un culo por hablarme de negocios
Не строй из себя важную персону, говоря со мной о делах.
Yo si tengo amigos, usted clientes y socios
У меня есть друзья, у тебя клиенты и партнеры.
Usted va de profesional, yo vengo por ocio
Ты корчишь из себя профессионала, я пришел развлечься,
Y le destrozo el sueño, lo bajo de su trono
И разрушу твою мечту, свергну тебя с трона.
Pero metafóricamente hablando, ¿si me explico?
Но, образно говоря, понимаешь?
No eres el rey de nada, eres el único
Ты не король ничего, ты всего лишь один из.
Desde que me fui solo estas y eso no es mérito
С тех пор, как я ушел, осталась только ты, и это не заслуга.
Ahora que volví mi niño estate calladito
Теперь, когда я вернулся, малышка, сиди тихо.
Bájate del caballito, sin movimientos bruscos
Слезай с лошадки, без резких движений.
Lo siento mucho pero si me agito no es seguro
Мне очень жаль, но если я заведусь, это небезопасно.
Tienen la maña de hablar si que les den el trato justo
У них есть привычка говорить, не получая справедливого отношения,
Y yo los interrumpo y les rompo el curso
А я их прерываю и ломаю им весь настрой.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Aunque no me conozca la mitad de los nuevos
Даже если половина новичков меня не знает.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Aunque no me conozca la mitad de los nuevos
Даже если половина новичков меня не знает.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo soy la escuela de las escuelas que son tu escuela
Я школа школ, которые являются твоей школой.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Aunque no me conozca la mitad de los nuevos
Даже если половина новичков меня не знает.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре,
Aunque no me conozca la mitad de los nuevos
Даже если половина новичков меня не знает.
Yo ya tengo mi lugar en el juego
У меня уже есть свое место в игре.





Авторы: Alfredo Pineda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.