Текст и перевод песни Gordon - Never Nooit Meer (met Re-Play)
Never,
nooit
meer
zei
ik
Никогда,
никогда
больше,
сказал
я.
De
laatste
keer
toen
mijn
hart
weer
eens
was
gebroken
В
последний
раз
мое
сердце
снова
было
разбито.
Die
levens
gevaarlijke
val
van
de
liefde
Эта
жизнь
опасна
влюбленность
Was
ik
1 keer
te
vaak
in
gelopen
Неужели
я
заходил
сюда
1 раз
слишком
часто
De
strijd
leek
gestreden
die
ik
toch
al
verloor
Битва,
казалось,
велась,
но
я
все
равно
уже
проиграл.
De
weg
naar
geluk
op
een
dood
spoor
Дорога
к
счастью
в
тупике.
M'n
hart
onbereikbaar
Мое
сердце
недостижимо.
Ik
dacht
ach
ik
blijf
maar
alleen
Я
думала,
что
останусь
одна.
Ik
had
een
muur
om
m'n
hart
gebouwd
Я
возвел
стену
вокруг
своего
сердца.
Daar
kwam
niemand
door
heen
Никто
не
прошел
через
это.
En
dan
kom
jij
А
потом
приходишь
ты
Ineens
voorbij
Внезапно
все
кончилось
En
keert
m'n
wereld
ondersteboven
И
переворачивает
мой
мир
с
ног
на
голову.
Ik
kan
het
nog
steeds
niet
geloven
Я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
Nee
dat
iemand
als
jij
zo
kan
houden
van
mij
Нет
чтобы
кто
то
вроде
тебя
мог
так
любить
меня
Dit
gaat
nooit
meer
over
Дело
не
в
этом.
Laat
me
never
never
nooit
...
meer
los
Никогда,
никогда
не
позволяй
мне
...
больше
...
Never
nooit
meer
hoef
ik
alleen
te
zijn
Я
больше
никогда
не
буду
одна.
Moet
ik
smeken
om
liefde
die
er
toch
niet
is
Должен
ли
я
молить
о
любви,
которой
все
равно
нет?
Never
nooit
meer
dat
ondraag'lijk
gevoel
Никогда
никогда
больше
это
нежизнеспособное
чувство
Dat
zo
knaagt
diep
vanbinnen
Это
так
гложет
глубоко
внутри
Als
je
haar
zo
mist
Если
ты
так
скучаешь
по
ней
...
Never
nooit
meer
mag
je
mij
laten
gaan
Никогда
больше
никогда
ты
можешь
отпустить
меня
Een
leven
alleen
dat
kan
ik
niet
aan
Жизнь
в
одиночестве,
с
которой
я
не
справлюсь.
'K
was
al
veel
te
lang
doelloos
Я
слишком
долго
был
бесцельным.
Een
hart
zo
gevoelloos
alleen
Сердце
оцепенело
в
одиночестве.
En
dan
kom
jij
А
потом
приходишь
ты
Ineens
voorbij
Внезапно
все
кончилось
En
keert
men
wereld
ondersteboven
И
переворачивает
мир
с
ног
на
голову.
Ik
kan
het
nog
steeds
niet
geloven
Я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
Nee
dat
iemand
als
jij
Нет
это
кто
то
вроде
тебя
Zo
kan
houden
van
mij
Так
что
можешь
любить
меня.
Dit
gaat
nooit
meer
over
Дело
не
в
этом.
Laat
me
never
never
nooit
...
Никогда,
никогда
не
позволяй
мне
...
Laat
me
never
never
nooit
...
meer
los
Никогда,
никогда
не
позволяй
мне
...
больше
...
Never
nooit
meer
hoef
ik
ooit
nog
te
dromen
Никогда
больше
никогда
мне
больше
не
придется
мечтать
Want
door
jou,
alleen
door
jou
Благодаря
тебе,
только
благодаря
тебе
Is
mijn
droom
uit
gekomen
Сбылась
моя
мечта.
En
dan
kom
jij
ineens
voorbij
А
потом
ты
вдруг
проходишь
мимо
En
keert
men
wereld
ondersteboven
И
переворачивает
мир
с
ног
на
голову.
Ik
kan
het
noch
steeds
niet
geloven
Я
не
могу
в
это
поверить.
Ow
dat
iemand
als
jij
ОУ
этот
кто
то
вроде
тебя
Zo
kan
houden
van
mij
Так
что
можешь
любить
меня.
Dan
kom
jij
ineens
voorbij
А
потом
ты
вдруг
проходишь
мимо
En
keert
men
wereld
ondersteboven
И
переворачивает
мир
с
ног
на
голову.
Ik
kan
het
nog
steeds
niet
geloven
Я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
Ow
dat
iemand
als
jij
ОУ
этот
кто
то
вроде
тебя
Zo
kan
houden
van
mij
Так
что
можешь
любить
меня.
Dit
gaat
nooit
meer
over
Дело
не
в
этом.
Laat
me
never
never
nooit
...
Никогда,
никогда
не
позволяй
мне
...
Never
never
nooit
Никогда
никогда
никогда
Laat
me
never
never
nooit
...
Никогда,
никогда
не
позволяй
мне
...
Meer
los
Больше
Лос-Анджелеса
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellert J M Driessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.