Текст и перевод песни Gordon - Niemand Mag Alleen Zijn (Duet met Gerard Joling)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemand Mag Alleen Zijn (Duet met Gerard Joling)
Nobody should be alone (Duet with Gerard Joling)
Wanneer
wordt
de
wereld
wakker
When
will
the
world
become
aware
Om
je
aandacht
te
geven?
To
pay
attention
to
you?
Die
wereld
die
je
alsmaar
dwingt
That
world
that
constantly
forces
you
Alleen
te
leven
To
live
alone
Is
dit
waarvoor
je
hebt
geleefd?
Is
this
what
you
have
lived
for?
Er
niemand
is
die
om
je
geeft
Nobody
cares
about
you
Een
spiegel
die
je
zomaar
A
mirror
that
just
Wat
staat
aan
te
staren
Stands
there
staring
at
you
Veel
te
veel
herinneringen
Far
too
many
memories
Al
die
jaren
All
those
years
Je
komt
jezelf
niet
bekend
voor
You
don't
recognise
yourself
anymore
Maar
je
leeft
maar
door
en
door
But
you
just
keep
on
living
Ben
je
eenzaam
en
alleen?
Are
you
lonely
and
alone?
Slaat
er
niemand
meer
een
arm
om
je
heen?
Does
nobody
put
an
arm
around
you
anymore?
Ben
je
bang
voor
het
idee;
Are
you
afraid
of
the
idea;
Je
telt
niet
meer
mee?
You
don't
count
anymore?
Grijpt
het
alleen
zijn
je
soms
naar
de
keel?
Does
being
alone
sometimes
choke
you?
En
van
de
wereld
ben
je
part
noch
deel
And
you
feel
like
you
are
part
of
nothing
in
the
world
Weet
dan
dit:
het
helpt
je
misschien
Then
know
this:
it
might
help
you
Ik
heb
je
gezien
I
have
seen
you
Niemand
mag
eenzaam
zijn
Nobody
deserves
to
be
lonely
'S
Nachts
lig
je
alleen
in
bed
At
night
you
lie
alone
in
bed
En
voel
je
de
kou
And
feel
the
cold
Jij
mist
iedereen,
maar
lieverd
You
miss
everybody,
but
darling
Wie
mist
jou?
Who
misses
you?
Je
droomt
van
mensen
om
je
heen
You
dream
of
people
around
you
Maar
wakker
worden
moet
je
weer
alleen
But
you
have
to
wake
up
alone
again
Met
tegenzin
gaan
koken
Cook
without
pleasure
Voor
een
stil
diner
For
a
silent
dinner
Denkend
aan
de
tijd
dat
je
Thinking
of
the
time
Nog
kookte
voor
twee
That
you
still
cooked
for
two
people
Je
eten
snel,
het
duurt
niet
lang
You
eat
your
food
quickly,
it
doesn't
take
long
Alleen
zijn
aan
de
tafel
maakt
je
bang
Being
alone
at
the
table
scares
you
Ben
je
eenzaam
en
alleen?
Are
you
lonely
and
alone?
Slaat
er
niemand
meer
een
arm
om
je
heen?
Does
nobody
put
an
arm
around
you
anymore?
Ben
je
bang
voor
het
idee;
Are
you
afraid
of
the
idea;
Je
telt
niet
meer
mee?
You
don't
count
anymore?
Grijpt
het
alleen
zijn
je
soms
naar
de
keel?
Does
being
alone
sometimes
choke
you?
En
van
de
wereld
ben
je
part
noch
deel
And
you
feel
like
you
are
part
of
nothing
in
the
world
Weet
dan
dit:
het
helpt
je
misschien
Then
know
this:
it
might
help
you
Ik
heb
je
gezien
I
have
seen
you
Het
zit
in
een
klein
gebaar
It
is
in
a
small
gesture
'N
Beetje
zorgen
voor
elkaar
To
care
a
little
for
each
other
Dan
ben
je
niet
meer
zo
alleen
Then
you
are
no
longer
so
alone
Een
praatje
en
een
lach
A
chat
and
a
laugh
Wat
ligt
in
een
donkere
dag
What
lies
on
a
dark
day
Met
miljoenen
potentiële
vrienden
om
je
heen
With
millions
of
potential
friends
around
you
Ben
je
eenzaam
en
alleen?
Are
you
lonely
and
alone?
Slaat
er
niemand
meer
een
arm
om
je
heen?
Does
nobody
put
an
arm
around
you
anymore?
Ben
je
bang
voor
het
idee;
Are
you
afraid
of
the
idea;
Je
telt
niet
meer
mee?
You
don't
count
anymore?
Grijpt
het
alleen
zijn
je
soms
naar
de
keel?
Does
being
alone
sometimes
choke
you?
En
van
de
wereld
ben
je
part
noch
deel
And
you
feel
like
you
are
part
of
nothing
in
the
world
Weet
dan
dit:
het
helpt
je
misschien
Then
know
this:
it
might
help
you
Ik
heb
je
gezien
I
have
seen
you
Niemand
mag
alleen
zijn
Nobody
should
be
alone
Ons
hart
mag
niet
van
steen
zijn
Our
hearts
must
not
be
made
of
stone
Geef
ze
liefde
Give
them
love
Gun
ze
al
dat
Grant
them
all
that
Niemand
mag
alleen
zijn
Nobody
should
be
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.