Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wish
I
wish
Ich
wünschte,
ich
wünschte
情境可否再動人呈現
Könnte
die
Szenerie
wieder
verzaubern
彷似積雪
Wie
Schnee,
der
fällt
你説不安處暗角醖釀沈澱
Du
sagst,
Unsicherheit
brütet
in
dunklen
Ecken
花萎枯枝輕折便斷
Blumen
welken,
Zweige
brechen
leicht
急於澆水危立崖邊
Eiliges
Gießen
am
Abgrundrand
過分培育弊處或會顯現
Zu
viel
Pflege
kann
Schaden
bringen
問我還會否眷戀
Fragst
du,
ob
ich
noch
anhangen
würde
看身邊大多偏愛自由
Sehe,
wie
viele
rundum
Freiheit
lieben
談理想宏願
Von
großen
Träumen
sprechen
熱度退減皆因爭吵裡耗損
Die
Hitze
kühlt
in
Streit
ab
能趁早看穿
Könnte
ich
nur
durchschauen
你心中抑鬱給脆弱軍攻佔
Wie
deine
Traurigkeit
von
Zerbrechlichkeit
besiegt
wird
靜靜伴著勝於花巧語百千遍
Still
bei
dir
sein
ist
mehr
als
tausend
schöne
Worte
人潮浪湧
Menschenmassen,
Wogen
下瞬間即使看不到你
Auch
wenn
ich
dich
im
nächsten
Moment
nicht
sehe
若兩心相依定會泛起
Werden
zwei
verbundene
Herzen
schwingen
或這般傷景有差預期
Vielleicht
ist
dies
nicht,
was
wir
erwartet
就結束得失放這地
Lass
Gewinn
und
Verlust
hier
liegen
共你逆走過亂流
Mit
dir
gegen
den
Strom
或到埠他國漫遊
Oder
an
fernen
Ufern
wandern
數百個
日與夜下不捨
Hunderte
Tage
und
Nächte
der
Sehnsucht
請一併通往日後
Lass
sie
uns
in
die
Zukunft
tragen
盡快弄清意亂愁
Kläre
bald
die
verstörten
Sorgen
時候該參透
Es
ist
Zeit
zu
verstehen
回想一片刻驚醒頓覺荒謬
Ein
Moment
der
Erinnerung
lässt
es
absurd
erscheinen
所有不快交予
給我刪與改
Gib
all
den
Kummer
mir,
ich
lösche
und
ändere
拋棄糾結心切
寫意的看海
Wirf
die
bedrückenden
Gedanken
ab,
schau
entspannt
aufs
Meer
缺乏關注愛
要更悉心灌溉
Wo
Liebe
vernachlässigt
wird,
muss
sie
achtsamer
wachsen
重頭開始
抑或中止
談現在
Neu
beginnen
oder
aufhören?
Sprich
jetzt
全盤心思
化作心意
感受愛
All
meine
Gedanken
werden
zu
Zuneigung,
fühle
die
Liebe
遙望這生你跟我再多意外亦算小障礙
Wenn
wir
auf
unser
Leben
blicken,
sind
selbst
unerwartete
Hindernisse
klein
人潮浪湧
Menschenmassen,
Wogen
下瞬間即使看不到你
Auch
wenn
ich
dich
im
nächsten
Moment
nicht
sehe
若兩心相依定會泛起
Werden
zwei
verbundene
Herzen
schwingen
或這般傷景有差預期
Vielleicht
ist
dies
nicht,
was
wir
erwartet
就結束得失放這地
Lass
Gewinn
und
Verlust
hier
liegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flanders Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.