Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wish
I
wish
I
wish
I
wish
情境可否再動人呈現
Could
this
scene
be
more
captivating,
more
present?
彷似積雪
Like
accumulating
snow.
你説不安處暗角醖釀沈澱
You
say
insecurity
brews
and
settles
in
the
darkest
corners.
花萎枯枝輕折便斷
Flowers
wither,
fragile
branches
snap
with
the
slightest
touch.
急於澆水危立崖邊
Rushing
to
water
them,
perched
precariously
on
a
cliff
edge.
過分培育弊處或會顯現
Over-nurturing
might
reveal
its
drawbacks.
問我還會否眷戀
Ask
me
if
I
still
yearn.
看身邊大多偏愛自由
Looking
around,
most
cherish
freedom.
談理想宏願
Talking
of
grand
ideals,
熱度退減皆因爭吵裡耗損
The
heat
fades,
diminished
by
the
exhaustion
of
arguments.
能趁早看穿
To
see
through
it
early
on,
你心中抑鬱給脆弱軍攻佔
To
recognize
the
depression
taking
hold
of
your
vulnerability.
靜靜伴著勝於花巧語百千遍
Quietly
being
with
you
is
better
than
a
thousand
flowery
words.
人潮浪湧
Amidst
the
surging
crowds,
下瞬間即使看不到你
In
a
fleeting
moment,
even
if
I
can't
see
you.
若兩心相依定會泛起
If
our
hearts
are
connected,
it
will
surely
surface.
或這般傷景有差預期
Perhaps
this
painful
scene
was
somewhat
expected.
就結束得失放這地
Then
let's
end
it,
release
gains
and
losses
here.
共你逆走過亂流
To
navigate
the
rapids
with
you,
或到埠他國漫遊
Or
wander
to
foreign
shores.
數百個
日與夜下不捨
Hundreds
of
days
and
nights,
unwilling
to
let
go.
請一併通往日後
Let's
journey
together
into
the
future.
盡快弄清意亂愁
Quickly
unravel
this
confused
sorrow.
時候該參透
It's
time
to
understand.
回想一片刻驚醒頓覺荒謬
Reflecting
on
a
moment,
I
wake
up
startled,
feeling
absurd.
所有不快交予
給我刪與改
Entrust
all
your
unhappiness
to
me,
to
delete
and
revise.
拋棄糾結心切
寫意的看海
Abandon
the
entanglement,
gaze
at
the
sea
with
carefree
ease.
缺乏關注愛
要更悉心灌溉
Love
lacking
attention
needs
to
be
nurtured
with
greater
care.
重頭開始
抑或中止
談現在
Start
over,
or
end
it
– let's
talk
about
now.
全盤心思
化作心意
感受愛
Transform
all
my
thoughts
into
affection,
feel
the
love.
遙望這生你跟我再多意外亦算小障礙
Looking
ahead,
even
more
unexpected
events
with
you
are
just
minor
obstacles.
人潮浪湧
Amidst
the
surging
crowds,
下瞬間即使看不到你
In
a
fleeting
moment,
even
if
I
can't
see
you.
若兩心相依定會泛起
If
our
hearts
are
connected,
it
will
surely
surface.
或這般傷景有差預期
Perhaps
this
painful
scene
was
somewhat
expected.
就結束得失放這地
Then
let's
end
it,
release
gains
and
losses
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flanders Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.