Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我想為你蓋棉被
Я
хочу
укрыть
тебя
одеялом,
你看起來有點累
Ты
выглядишь
такой
уставшей.
妳說怕我會後悔
Ты
говоришь:
«Боюсь,
что
пожалеешь»,
害我不能高飛
И
не
сможешь
взлететь
высоко.
這句聽了多心碎
Эти
слова
так
ранят,
我是否愛你太隱晦
Моя
любовь
— неужели
ты
не
видишь
её?
泛黃的衣裳
Пожелтевшая
одежда,
印證我伴你度過多少日常
Свидетели
дней,
что
мы
вместе
прожили.
起皺摺也不換
Даже
истёрлась
— но
не
сменю.
你說你嚮往的遠方
Ты
говоришь
— мечтаешь
о
далёком,
不管目的地在哪裏還是要我們倆
Но
где
бы
ни
был
путь
— лишь
бы
вместе
вдвоём.
於是我戒掉了健忘
И
я
решил
не
забывать,
不然這一切都顯得牽強
Чтоб
это
не
казалось
пустым.
你說你看不清這塵世間的虛偽
Ты
говоришь
— не
видишь
лицемерия
мира,
但卻能一眼看清我
Но
меня
разглядела
сразу.
我被你看透了反倒是一種安慰
Быть
насквозь
понятым
— это
счастье,
白紙印上了墨水
Чистый
лист,
но
буквы
уже
на
нём,
從此我和你相偎
Теперь
мы
— одно.
我只想和你說
Я
хочу
сказать
тебе,
從這分鐘以後把餘生交給我
Отныне
и
навсегда
— я
твой.
你說你嚮往的遠方
Ты
говоришь
— мечтаешь
о
далёком,
不管目的地在哪裏還是要我們倆
Но
где
бы
ни
был
путь
— лишь
бы
вместе
вдвоём.
於是我戒掉了健忘
И
я
решил
не
забывать,
不然這一切都顯得牽強
Чтоб
это
не
казалось
пустым.
即便我穿梭到沒有你的下世紀
Даже
если
окажусь
в
веке
без
тебя,
我也會再問一遍願不願意
Спрошу
снова:
«Будь
со
мной?»
你的吻
你的手
揮不走
Твой
поцелуй,
твои
руки
— магнит,
你說你不認識我我說沒有關係
Скажешь:
«Я
тебя
не
знаю»
— «Не
страшно»,
你說嚮往的遠方
Ты
говоришь
— мечтаешь
о
далёком,
不管目的地在哪裏還是要我們倆
Но
где
бы
ни
был
путь
— лишь
бы
вместе
вдвоём.
我戒掉了健忘
Решил
не
забывать,
不然這一切都顯得牽強
Чтоб
это
не
казалось
пустым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Jing
Альбом
ours
дата релиза
03-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.