Текст и перевод песни Gordon Lightfoot - A Tree Too Weak to Stand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tree Too Weak to Stand
Слишком слабое, чтобы стоять дерево
I
see
a
place
where
candles
burn
and
lovers
rest
tonight
Я
вижу
место,
где
горят
свечи
и
влюблённые
этой
ночью
отдыхают,
The
hollow
sound
inside
me
now
keeps
telling
me
to
write
Пустота
внутри
меня
не
даёт
мне
покоя
и
твердит
- пиши.
But
songs
of
love
will
never
leave
love's
feelings
undefined
Но
песни
о
любви
никогда
не
смогут
до
конца
объяснить
чувства,
The
tide
has
turned,
the
waves
roll
in,
the
waters
fill
my
eyes
Прилив
наступил,
волны
катятся,
вода
заполняет
мои
глаза.
The
price
of
lust
has
risen
till
the
ceiling
will
not
stand
Цена
похоти
всё
выше,
потолок
вот-вот
рухнет,
The
tears
I
shed
were
not
in
shame,
the
world
was
in
my
hands
Слёзы,
что
я
пролил,
не
были
от
стыда
- мир
был
в
моих
руках,
If
trust
was
just
a
simple
thing,
then
trusting
I
would
be
Если
бы
доверие
было
такой
простой
вещью,
я
бы
доверял,
But
deep
within
my
soul
I
know
it's
better
to
be
free
Но
в
глубине
души
я
знаю,
что
лучше
быть
свободным.
The
days
fly
by,
the
waves
roll
in
but
freedom
has
not
come
Дни
летят,
волны
катятся,
но
свобода
так
и
не
пришла,
I
fear
my
faith
will
soon
give
out,
my
senses
come
undone
Я
боюсь,
моя
вера
скоро
иссякнет,
мои
чувства
придут
в
негодность.
My
role
is
played,
the
demon
dogs
come
stealin'
over
land
Моя
роль
сыграна,
адские
псы
крадутся
по
земле,
And
foolish
I
would
climb
once
more
a
tree
too
weak
to
stand
Глупец
я,
если
снова
полезу
на
дерево,
слишком
слабое,
чтобы
стоять.
I
see
a
place
where
candles
burn
and
lovers
rest
tonight
Я
вижу
место,
где
горят
свечи
и
влюблённые
этой
ночью
отдыхают,
The
hollow
sound
inside
me
now
keeps
telling
me
to
write
Пустота
внутри
меня
не
даёт
мне
покоя
и
твердит
- пиши.
But
songs
of
love
should
not
be
sung
where
staying
is
not
planned
Но
песни
о
любви
не
стоит
петь
там,
где
ты
не
планируешь
оставаться,
And
foolish
I
would
climb
once
more
a
tree
too
weak
to
stand
Глупец
я,
если
снова
полезу
на
дерево,
слишком
слабое,
чтобы
стоять.
And
foolish
I
would
climb
once
more
a
tree
too
weak
to
stand
Глупец
я,
если
снова
полезу
на
дерево,
слишком
слабое,
чтобы
стоять.
LIGHTFOOT,
GORDON
ЛАЙТФУТ,
ГОРДОН
Published
by
Опубликовано
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.