Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betty Called Me In
Betty hat mich hereingerufen
Betty
Jo,
you
made
it
plain
Betty
Jo,
du
hast
es
klargemacht,
When
first
you
held
me
near.
Als
du
mich
zum
ersten
Mal
in
den
Arm
nahmst.
Even
though
you
caused
me
pain,
Auch
wenn
du
mir
Schmerz
bereitet
hast,
You
were
all
the
world
to
me.
Warst
du
meine
ganze
Welt.
We
made
love;
we
had
such
fun.
Wir
liebten
uns;
wir
hatten
so
viel
Spaß.
Many
fine
times
went
by
us.
Viele
schöne
Zeiten
zogen
an
uns
vorbei.
Now
it's
all
so
hazy
Jetzt
ist
alles
so
verschwommen
And
a
little
bit
crazy.
Und
ein
bisschen
verrückt.
Betty
Jo,
my
heart's
on
fire;
Betty
Jo,
mein
Herz
steht
in
Flammen;
I
don't
need
this
crying.
Ich
brauche
dieses
Weinen
nicht.
The
next
time
you
see
me,
Wenn
du
mich
das
nächste
Mal
siehst,
The
back
seat
of
a
taxi's
where
I'll
be.
Werde
ich
auf
dem
Rücksitz
eines
Taxis
sein.
Betty
called
me
in
to
say
goodnight,
Betty
rief
mich
herein,
um
Gute
Nacht
zu
sagen,
Much
to
my
relief
and
pure
delight.
Sehr
zu
meiner
Erleichterung
und
Freude.
I
think
that
was
my
big
love
scene
Ich
denke,
das
war
meine
große
Liebesszene,
I
do
belive
her
engine
run
all
right.
Ich
glaube,
ihr
Motor
lief
ganz
gut.
Betty
said:
get
ready,
the
time
has
come.
Betty
sagte:
Mach
dich
bereit,
die
Zeit
ist
gekommen.
I
was
young
and
the
good
life
had
begun.
Ich
war
jung
und
das
gute
Leben
hatte
begonnen.
And
with
the
dawn,
the
child
in
me
was
gone,
Und
mit
der
Morgendämmerung
war
das
Kind
in
mir
verschwunden,
But
it
made
a
man
out
of
me
that
night.
Aber
es
hat
in
dieser
Nacht
einen
Mann
aus
mir
gemacht.
Betty
made
my
clothes
and
sewed
my
jeans,
Betty
machte
meine
Kleidung
und
nähte
meine
Jeans,
listened
to
my
songs
and
foolish
schemes.
hörte
sich
meine
Lieder
und
törichten
Pläne
an.
I
think
the
way
she
got
to
me
Ich
denke,
die
Art,
wie
sie
mich
erreichte,
Was
aimed
like
a
laser
beam
right
to
the
soul.
War
wie
ein
Laserstrahl
direkt
in
die
Seele.
Betty,
my
true
love,
do
what
you
do
tonight.
Betty,
meine
wahre
Liebe,
tu,
was
du
heute
Nacht
tust.
Where
she
goes
I
hope
she
knows
she's
right.
Wo
sie
hingeht,
hoffe
ich,
dass
sie
weiß,
dass
sie
richtig
liegt.
The
worst
demand
and
the
best
of
times,
Die
schlimmste
Forderung
und
die
beste
Zeit,
She
was
never
the
kind
to
kick
and
bitch
and
fight.
Sie
war
nie
der
Typ,
der
trat,
meckerte
und
kämpfte.
Betty
called
me
in
to
say
goodnight,
Betty
rief
mich
herein,
um
Gute
Nacht
zu
sagen,
Much
to
my
relief
and
pure
delight.
Sehr
zu
meiner
Erleichterung
und
Freude.
And
with
the
dawn,
the
child
in
me
was
gone,
Und
mit
der
Morgendämmerung
war
das
Kind
in
mir
verschwunden,
But
it
made
a
man
out
of
me
that
night.
Aber
es
hat
in
dieser
Nacht
einen
Mann
aus
mir
gemacht.
I
think
that
was
my
big
love
scene
Ich
denke,
das
war
meine
große
Liebesszene,
I
do
believe
her
engine
run
all
right.
Ich
glaube
wirklich,
ihr
Motor
lief
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.