Gordon Lightfoot - Broken Dreams - 2002 Remaster - перевод текста песни на немецкий

Broken Dreams - 2002 Remaster - Gordon Lightfootперевод на немецкий




Broken Dreams - 2002 Remaster
Zerbrochene Träume - 2002 Remaster
There's an ocean in my mind
Da ist ein Ozean in meinem Geist,
I'd give the world if I could find
Ich gäbe die Welt, wenn ich finden könnt,
A sailing ship and leave the past behind
Ein Segelschiff, und die Vergangenheit hinter mir lassen könnt.
Now that I must say adieu
Nun, da ich Adieu sagen muss,
It's killing me, I'm telling you
Es bringt mich um, ich sage es dir,
When freedom calls what can a person do
Wenn die Freiheit ruft, was kann ein Mensch tun?
I have felt the winds of change
Ich habe die Winde der Veränderung gespürt,
Go stealing through my heart and soul
Wie sie durch mein Herz und meine Seele ziehen.
How wild it seems
Wie wild es scheint,
In love songs and in nursery rhymes
In Liebesliedern und in Kinderreimen,
On movie screens, in fairy tales
Auf Kinoleinwänden, in Märchen,
Lie broken dreams
Liegen zerbrochene Träume.
Life's broken dreams
Des Lebens zerbrochene Träume.
Love's broken dreams
Der Liebe zerbrochene Träume.
Sometimes a broken dream
Manchmal macht ein zerbrochener Traum
Will make you sad or make you mean
Dich traurig oder gemein,
Sometimes things ain't as bad as they might seem
Manchmal sind die Dinge nicht so schlimm, wie sie scheinen mögen.
You might walk a lonely street
Du könntest eine einsame Straße entlanggehen,
Until one day you chance to meet
Bis du eines Tages zufällig
A stranger who might ask where have you been
Einer Fremden begegnest, die dich fragen könnte, wo du gewesen bist.
You will see the light of change
Du wirst das Licht der Veränderung sehen,
Come shining through your windowpane
Wie es durch dein Fenster scheint.
When hope is gone
Wenn die Hoffnung verloren ist,
Though money, fame, and riches are
Obwohl Geld, Ruhm und Reichtümer
For fools and kings or anything
Für Narren und Könige oder alles sind,
That turns them on
Was sie antreibt.
Life's broken deals
Des Lebens zerbrochene Geschäfte.
Life's spinning wheels
Des Lebens drehende Räder.
There's an ocean I have found
Da ist ein Ozean, den ich gefunden habe,
I'd like to sail the world around
Ich möchte um die Welt segeln
And dream about the life I hope I'll find
Und von dem Leben träumen, das ich hoffentlich finden werde.
Now that I must say adieu
Nun, da ich Adieu sagen muss,
To love's returns, I'm telling you
Zu erwiderten Lieben, ich sage es dir,
When freedom comes what can a person do
Wenn die Freiheit kommt, was kann ein Mensch tun?
I have felt the winds of change
Ich habe die Winde der Veränderung gespürt,
Go stealing through my heart and soul
Wie sie durch mein Herz und meine Seele ziehen.
How wild they seem
Wie wild sie scheinen,
In sounds of spring, in winter storms
Im Klang des Frühlings, in Winterstürmen,
In autumn gales, on summer morns
In Herbstwinden, an Sommermorgen,
Lie broken dreams
Liegen zerbrochene Träume.
In love songs and in nursery rhymes
In Liebesliedern und in Kinderreimen,
On movie screens, in fairy tales
Auf Kinoleinwänden, in Märchen,
Like broken dreams
Wie zerbrochene Träume.
Life's broken dreams
Des Lebens zerbrochene Träume.
Love's broken dreams
Der Liebe zerbrochene Träume.





Авторы: Gordon Lightfoot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.