Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canadian Railroad Trilogy
Kanadische Eisenbahn-Trilogie
There
was
a
time
in
this
fair
land
when
the
railroad
did
not
run
Es
gab
eine
Zeit
in
diesem
schönen
Land,
als
die
Eisenbahn
noch
nicht
fuhr
When
the
wild
majestic
mountains
stood
alone
against
the
sun
Als
die
wilden,
majestätischen
Berge
allein
gegen
die
Sonne
standen
Long
before
the
white
man
and
long
before
the
wheel
Lange
vor
dem
weißen
Mann
und
lange
vor
dem
Rad
When
the
green
dark
forest
was
too
silent
to
be
real
Als
der
grüne,
dunkle
Wald
zu
still
war,
um
wahr
zu
sein
But
time
has
no
beginning
and
the
history
has
no
bound
Aber
die
Zeit
hat
keinen
Anfang
und
die
Geschichte
keine
Grenzen
As
to
this
verdant
country
they
came
from
all
around
Und
in
dieses
grüne
Land
kamen
sie
von
überall
her
They
sailed
upon
her
waterways
and
they
walked
the
forest
tall
Sie
segelten
auf
ihren
Wasserwegen
und
sie
durchwanderten
den
hohen
Wald
Built
the
mines,
mills
and
the
factories
for
the
good
of
us
all
Bauten
die
Minen,
Mühlen
und
Fabriken
zum
Wohle
von
uns
allen
And
when
the
young
man's
fancy
was
turned
into
the
spring
Und
als
die
Fantasie
des
jungen
Mannes
sich
dem
Frühling
zuwandte
The
railroad
men
grew
restless
for
to
hear
the
hammers
ring
Wurden
die
Eisenbahner
unruhig,
das
Klingeln
der
Hämmer
zu
hören
Their
minds
were
overflowing
with
the
visions
of
their
day
Ihre
Köpfe
waren
übervoll
mit
den
Visionen
ihrer
Zeit
And
many
a
fortune
lost
and
won
and
many
a
debt
to
pay
Und
so
manches
Vermögen
wurde
verloren
und
gewonnen,
und
so
manche
Schuld
musste
bezahlt
werden
For
they
looked
in
the
future
and
what
did
they
see?
Denn
sie
blickten
in
die
Zukunft,
und
was
sahen
sie?
They
saw
an
iron
road
runnin'
from
the
sea
to
the
sea
Sie
sahen
eine
eiserne
Straße,
die
von
Meer
zu
Meer
verlief
Bringin'
the
goods
to
a
young
growin'
land
Die
die
Güter
in
ein
junges,
wachsendes
Land
brachte
All
up
from
the
seaboards
and
into
their
hands
Von
den
Küsten
bis
in
ihre
Hände
Look
away
sad
days
Schaut
weg,
traurige
Tage
Across
this
mighty
land
Quer
durch
dieses
mächtige
Land
From
the
eastern
shore
Von
der
Ostküste
To
the
western
strand
Bis
zum
Weststrand
Bring
in
the
workers
and
bring
up
the
rails
Bringt
die
Arbeiter
und
bringt
die
Schienen
We
got
to
lay
down
the
track
and
tear
up
the
trails
Wir
müssen
die
Gleise
verlegen
und
die
Pfade
aufreißen
Open
your
heart,
let
the
life
blood
flow
Öffne
dein
Herz,
lass
das
Lebensblut
fließen,
meine
Liebste
We
got
to
get
on
our
way
'cause
we're
movin'
too
slow
Wir
müssen
uns
auf
den
Weg
machen,
denn
wir
bewegen
uns
zu
langsam
Bring
in
the
workers
and
bring
up
the
rails
Bringt
die
Arbeiter
und
bringt
die
Schienen
We're
gonna
lay
down
the
tracks
and
tear
up
the
trails
Wir
werden
die
Gleise
verlegen
und
die
Pfade
aufreißen
Open
your
heart,
let
the
life
blood
flow
Öffne
dein
Herz,
lass
das
Lebensblut
fließen,
meine
Liebste
We
got
to
get
on
our
way
'cause
we're
movin'
too
slow
Wir
müssen
uns
auf
den
Weg
machen,
denn
wir
bewegen
uns
zu
langsam
Get
on
our
way
'cause
we're
movin'
too
slow
Macht
euch
auf
den
Weg,
denn
wir
bewegen
uns
zu
langsam
Behind
the
blue
Rockies
the
sun
is
declinin'
Hinter
den
blauen
Rockies
geht
die
Sonne
unter
The
stars
they
come
stealin'
at
the
close
of
the
day
Die
Sterne
kommen
schleichend
am
Ende
des
Tages
Across
the
wide
prairies
our
loved
ones
lie
sleeping
Über
die
weiten
Prärien
schlafen
unsere
Lieben
Beyond
the
dark
ocean
in
a
place
far
away
Jenseits
des
dunklen
Ozeans
an
einem
weit
entfernten
Ort
We
are
the
navvies
who
work
upon
the
railway
Wir
sind
die
Bauarbeiter,
die
an
der
Eisenbahn
arbeiten
Swingin'
our
hammers
in
the
bright
blazin'
sun
Schwingen
unsere
Hämmer
in
der
hellen,
gleißenden
Sonne
Livin'
on
stew
and
drinkin'
bad
whiskey
Leben
von
Eintopf
und
trinken
schlechten
Whiskey
Bendin'
our
backs
'til
the
long
days
are
done
Beugen
unsere
Rücken,
bis
die
langen
Tage
vorbei
sind
We
are
the
navvies
who
work
upon
the
railway
Wir
sind
die
Bauarbeiter,
die
an
der
Eisenbahn
arbeiten
Swingin'
our
hammers
in
the
bright
blazin'
sun
Schwingen
unsere
Hämmer
in
der
hellen,
gleißenden
Sonne
Layin'
down
track
and
buildin'
the
bridges
Verlegen
Gleise
und
bauen
Brücken
Bendin'
our
backs
'til
the
railroad
is
done
Beugen
unsere
Rücken,
bis
die
Eisenbahn
fertig
ist
So
over
the
mountains
and
over
the
plains
Also
über
die
Berge
und
über
die
Ebenen
Into
the
Muskage
and
into
the
rain
In
das
Moor
und
in
den
Regen
Up
to
St.
Lawrence
on
the
way
to
Gaspé
Hinauf
zum
St.
Lawrence
auf
dem
Weg
nach
Gaspé
Swingin'
our
hammers
and
drawin'
our
pay
Schwingen
unsere
Hämmer
und
kassieren
unseren
Lohn
Layin'
'em
in
and
tyin'
'em
down
Legen
sie
hinein
und
binden
sie
fest
Away
to
the
bunkhouse
and
into
the
town
Weg
zur
Baracke
und
in
die
Stadt
A
dollar
a
day
and
a
place
for
my
head
Einen
Dollar
pro
Tag
und
einen
Platz
für
meinen
Kopf
A
drink
to
the
livin',
a
toast
to
the
dead
Einen
Drink
auf
die
Lebenden,
einen
Toast
auf
die
Toten
Oh,
the
song
of
the
future
has
been
sung
Oh,
das
Lied
der
Zukunft
ist
gesungen
All
the
battles
have
been
won
Alle
Schlachten
sind
geschlagen
On
the
mountaintops
we
stand
Auf
den
Berggipfeln
stehen
wir
All
the
world
at
our
command
Die
ganze
Welt
zu
unseren
Befehlen
We
have
opened
up
this
soil
Wir
haben
diesen
Boden
geöffnet
With
our
teardrops
and
our
toil
Mit
unseren
Tränen
und
unserer
Mühe
Oh,
there
was
a
time
in
this
fair
land
when
the
railroad
did
not
run
Oh,
es
gab
eine
Zeit
in
diesem
schönen
Land,
als
die
Eisenbahn
noch
nicht
fuhr
When
the
wild
majestic
mountains
stood
alone
against
the
sun
Als
die
wilden,
majestätischen
Berge
allein
gegen
die
Sonne
standen
Long
before
the
white
man
and
long
before
the
wheel
Lange
vor
dem
weißen
Mann
und
lange
vor
dem
Rad
When
the
green
dark
forest
was
too
silent
to
be
real
Als
der
grüne,
dunkle
Wald
zu
still
war,
um
wahr
zu
sein
When
the
green
dark
forest
was
too
silent
to
be
real
Als
der
grüne,
dunkle
Wald
zu
still
war,
um
wahr
zu
sein
And
many
are
the
dead
men
Und
viele
sind
die
toten
Männer
Too
silent
to
be
real
Zu
still,
um
wahr
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.