Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carefree Highway
Sorglose Landstraße
Picking
up
the
pieces
of
my
sweet
shattered
dream
Ich
sammle
die
Scherben
meines
süßen,
zerbrochenen
Traums
auf
I
wonder
how
the
old
folks
are
tonight?
Ich
frage
mich,
wie
es
den
alten
Leuten
heute
Abend
geht?
Her
name
was
Ann
Ihr
Name
war
Ann
And
I'll
be
damned
if
I
recall
her
face
Und
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
mich
an
ihr
Gesicht
erinnere
She
left
me
not
knowing
what
to
do
Sie
hat
mich
verlassen,
ohne
dass
ich
wusste,
was
ich
tun
sollte
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
Let
me
slip
away
on
you
Lass
mich
auf
dir
entkommen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
You've
seen
better
days
Du
hast
schon
bessere
Tage
gesehen
The
morning
after
blues
Der
Morgen-danach-Blues
From
my
head
down
to
my
shoes
Von
meinem
Kopf
bis
zu
meinen
Schuhen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
Let
me
slip
away,
slip
away
on
you
Lass
mich
entkommen,
auf
dir
entkommen
Turning
back
the
pages
to
the
times
I
love
best
Ich
blättere
zurück
zu
den
Zeiten,
die
ich
am
meisten
liebe
I
wonder
if
she'll
ever
do
the
same?
Ich
frage
mich,
ob
sie
das
jemals
tun
wird?
Now
the
thing
that
I
call
living
Nun,
das,
was
ich
Leben
nenne
Is
just
being
satisfied
Ist
nur,
zufrieden
zu
sein
With
knowing
I
got
no
one
left
to
blame
Mit
dem
Wissen,
dass
ich
niemanden
mehr
habe,
dem
ich
die
Schuld
geben
kann
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
I've
got
to
see
you
my
old
flame
Ich
muss
dich
wiedersehen,
meine
alte
Flamme
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
You've
seen
better
days
Du
hast
schon
bessere
Tage
gesehen
The
morning
after
blues
Der
Morgen-danach-Blues
From
my
head
down
to
my
shoes
Von
meinem
Kopf
bis
zu
meinen
Schuhen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
Let
me
slip
away,
slip
away
on
you
Lass
mich
entkommen,
auf
dir
entkommen
Searching
through
the
fragments
Ich
suche
in
den
Fragmenten
Of
my
dream
shattered
sleep
Meines
traumzerfetzten
Schlafs
I
wonder
if
the
years
have
closed
her
mind?
Ich
frage
mich,
ob
die
Jahre
ihren
Geist
verschlossen
haben?
I
guess
it
must
be
wanderlust
or
trying
to
get
free
Ich
schätze,
es
muss
Wanderlust
sein
oder
der
Versuch,
sich
zu
befreien
From
the
good
old
faithful
feeling
we
once
knew
Von
dem
guten,
alten,
treuen
Gefühl,
das
wir
einst
kannten
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
Let
me
slip
away
on
you
Lass
mich
auf
dir
entkommen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
You've
seen
the
better
days
Du
hast
bessere
Tage
gesehen
The
morning
after
blues
Der
Morgen-danach-Blues
From
my
head
down
to
my
shoes
Von
meinem
Kopf
bis
zu
meinen
Schuhen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
Let
me
slip
away,
slip
away
on
you
Lass
mich
entkommen,
auf
dir
entkommen
Let
me
slip
away
on
you
Lass
mich
auf
dir
entkommen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
I've
got
to
see
you
my
old
flame
Ich
muss
dich
wiedersehen,
meine
alte
Flamme
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
You've
seen
better
days
Du
hast
schon
bessere
Tage
gesehen
The
morning
after
blues
Der
Morgen-danach-Blues
From
my
head
down
to
my
shoes
Von
meinem
Kopf
bis
zu
meinen
Schuhen
Carefree
highway
Sorglose
Landstraße
Let
me
slip
away,
slip
away
on
you
Lass
mich
entkommen,
auf
dir
entkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.