Gordon Lightfoot - Cherokee Bend - перевод текста песни на немецкий

Cherokee Bend - Gordon Lightfootперевод на немецкий




Cherokee Bend
Cherokee Bend
His father was a man who could never understand,
Sein Vater war ein Mann, der niemals verstehen konnte,
The shame on the red man's face.
Die Schande auf dem Gesicht des roten Mannes.
So they lived in the hills and they never came down,
So lebten sie in den Hügeln und kamen nie herunter,
But to trade in the white man's place.
Außer um auf dem Platz des weißen Mannes zu handeln.
Early in the spring when the snow had disappeared,
Früh im Frühling, als der Schnee verschwunden war,
They came down with a bag of skins.
Kamen sie mit einem Sack Häute herunter.
In the fall of the year of 1910,
Im Herbst des Jahres 1910,
Daddy died by the rope down in Cherokee Bend.
Starb Daddy am Seil drunten in Cherokee Bend.
Daddy didn't like what the white man said,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann sagte,
'Bout the dirty little kid at his side.
Über das schmutzige kleine Kind an seiner Seite.
Daddy didn't like what the white man did,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann tat,
Nor the deal or the way that he lied.
Noch den Handel oder die Art, wie er log.
There was blood on the floor of the government store,
Es war Blut auf dem Boden des Regierungsladens,
When the men took his daddy away,
Als die Männer seinen Daddy wegnahmen,
But the boy stayed back till he'd come to his end,
Aber der Junge blieb zurück, bis er zu seinem Ende kam,
Then he run like the wind from Cherokee Bend.
Dann rannte er wie der Wind aus Cherokee Bend.
Now the mother was alone and the winter was at hand,
Nun war die Mutter allein und der Winter stand vor der Tür,
And she prayed to her spirit kin.
Und sie betete zu ihren Geisterverwandten.
It was warm in the lodge in the Kentucky hills,
Es war warm in der Hütte in den Hügeln von Kentucky,
On the day when the boy came in.
An dem Tag, als der Junge hereinkam.
Then a blizzard came down and it covered up the door,
Dann kam ein Schneesturm herunter und bedeckte die Tür,
Till they thought that it never would end,
Bis sie dachten, es würde nie enden,
And he told her the tale of the terrible affair,
Und er erzählte ihr die Geschichte der schrecklichen Angelegenheit,
In the government store down in Cherokee Bend.
Im Regierungsladen drunten in Cherokee Bend.
Daddy didn't like what the white man said,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann sagte,
'Bout the dirty little kid at his side,
Über das schmutzige kleine Kind an seiner Seite.
Daddy didn't like what the white man did,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann tat,
Nor the deal or the way that he lied.
Noch den Handel oder die Art, wie er log.
For three long days and three long nights,
Drei lange Tage und drei lange Nächte,
They wept and they mourned and then,
Weinten und trauerten sie und dann,
She returned to her work and her weavin',
Kehrte sie zu ihrer Arbeit und ihrem Weben zurück,
And they tried to forget about Cherokee Bend.
Und sie versuchten, Cherokee Bend zu vergessen.
Now the boy wasn't big but he hunted what he could,
Nun war der Junge nicht groß, aber er jagte, was er konnte,
And they lived for a time that way,
Und sie lebten eine Zeit lang auf diese Weise,
But the food run low and the meat went bad,
Aber die Nahrung wurde knapp und das Fleisch wurde schlecht,
And she said to the boy one day.
Und sie sagte eines Tages zu dem Jungen.
"I'm leavin' tonight and I never will return,
"Ich gehe heute Nacht und werde nie zurückkehren,
From the land of my spirit kin,
Aus dem Land meiner Geisterverwandten,
You must take what you need and trade what you can,
Du musst nehmen, was du brauchst, und tauschen, was du kannst,
For a red man's grave down in Cherokee Bend".
Für ein Grab eines roten Mannes drunten in Cherokee Bend".
It wasn't very long till she closed her eyes,
Es dauerte nicht lange, bis sie ihre Augen schloss,
And he wrapped her in a robe,
Und er wickelte sie in eine Robe,
He found her a place on the side of a hill,
Er fand für sie einen Platz an einem Hügel,
And he buried her in the snow.
Und er begrub sie im Schnee.
Early in the spring he was seen comin' down,
Früh im Frühling sah man ihn herunterkommen,
With his load lookin' ragged and thin.
Mit seiner Last, zerlumpt und dünn aussehend.
Not a year had gone by till he stood once again,
Kein Jahr war vergangen, bis er wieder einmal stand,
In the government store down in Cherokee Bend.
Im Regierungsladen drunten in Cherokee Bend.
He was ten years tall and a redskin too,
Er war zehn Jahre groß und auch ein Rothaut,
So he hadn't much face to save,
Also hatte er nicht viel Ansehen zu verlieren,
And the men sat around and they laughed and they clowned,
Und die Männer saßen herum und lachten und alberten,
At the talk of a criminal's grave.
Über das Gerede von einem Verbrechergrab.
Then a man from the east didn't smile when he said,
Dann lächelte ein Mann aus dem Osten nicht, als er sagte,
"You're the son of that indian scum,
"Du bist der Sohn dieses Indianer-Abschaums,
If you value your hide then you better abide,
Wenn dir dein Leben lieb ist, dann halte dich lieber,
By the white man's rules here in Cherokee Bend".
An die Regeln des weißen Mannes hier in Cherokee Bend".
Daddy didn't like what the white man said,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann sagte,
'Bout the dirty little kid at his side.
Über das schmutzige kleine Kind an seiner Seite.
Daddy didn't like what the white man did,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann tat,
Nor the deal or the way that he lied.
Noch den Handel oder die Art, wie er log.
And he spit on the floor of the government store,
Und er spuckte auf den Boden des Regierungsladens,
And it served him to no good end,
Und es diente ihm zu keinem guten Zweck,
At the close of the day they had taken him away,
Am Ende des Tages hatten sie ihn weggebracht,
To the white man's school down in Cherokee Bend.
Zur Schule des weißen Mannes drunten in Cherokee Bend.
It's been twenty one years since the boy disappeared,
Es ist einundzwanzig Jahre her, seit der Junge verschwand,
Where he run to nobody knows,
Wohin er rannte, weiß niemand,
But they say he fell in with a man named Jim,
Aber sie sagen, er tat sich mit einem Mann namens Jim zusammen,
And he rides in the rodeos,
Und er reitet in den Rodeos,
And they say he returns all alone to a place,
Und sie sagen, er kehrt ganz allein an einen Ort zurück,
Hidden deep in the Kentucky glen,
Tief versteckt in der Kentucky-Schlucht,
And it's pretty well known who hauled up the stone,
Und es ist ziemlich bekannt, wer den Stein heraufgeschleppt hat,
To the grave on the hill above Cherokee Bend.
Zum Grab auf dem Hügel über Cherokee Bend.
Daddy didn't like what the white man said,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann sagte,
'Bout the dirty little kid at his side.
Über das schmutzige kleine Kind an seiner Seite.
Daddy didn't like what the white man did,
Daddy mochte nicht, was der weiße Mann tat,
Nor the deal or the way that he lied.
Noch den Handel oder die Art, wie er log.
There was blood on the floor of the government store,
Es war Blut auf dem Boden des Regierungsladens,
When the men took his daddy away,
Als die Männer seinen Daddy wegnahmen,
It was 1910 and they never had a friend,
Es war 1910 und sie hatten nie einen Freund,
When he died by the rope down in Cherokee Bend.
Als er am Seil drunten in Cherokee Bend starb.
It was 1910 and they never had a friend,
Es war 1910 und sie hatten nie einen Freund,
When he died by the rope down in Cherokee Bend.
Als er am Seil drunten in Cherokee Bend starb.





Авторы: Gordon Lightfoot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.