Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did She Mention My Name
Hat sie meinen Namen erwähnt?
It's
so
nice
to
meet
an
old
friend
and
pass
the
time
of
day
Es
ist
so
schön,
einen
alten
Freund
zu
treffen
und
sich
die
Zeit
zu
vertreiben
And
talk
about
the
hometown
a
million
miles
away
Und
über
die
Heimatstadt
zu
sprechen,
die
eine
Million
Meilen
entfernt
ist
Is
the
ice
still
in
the
river?
Are
the
old
folks
still
the
same?
Ist
noch
Eis
im
Fluss?
Sind
die
alten
Leute
noch
dieselben?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
Und
übrigens,
hat
sie
meinen
Namen
erwähnt?
Did
she
mention
my
name
just
in
passing?
Hat
sie
meinen
Namen
nur
beiläufig
erwähnt?
And
when
the
morning
came,
do
you
remember
if
she
dropped
a
name
or
two?
Und
als
der
Morgen
kam,
erinnerst
du
dich,
ob
sie
ein
oder
zwei
Namen
fallen
ließ?
Is
the
home
team
still
on
fire?
Do
they
still
win
all
the
games?
Ist
das
Heimteam
immer
noch
in
Topform?
Gewinnen
sie
immer
noch
alle
Spiele?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
Und
übrigens,
hat
sie
meinen
Namen
erwähnt?
Is
the
landlord
still
a
loser?
Do
his
signs
hang
in
the
hall?
Ist
der
Vermieter
immer
noch
ein
Versager?
Hängen
seine
Schilder
immer
noch
im
Flur?
Are
the
young
girls
still
as
pretty
in
the
city
in
the
fall?
Sind
die
jungen
Mädchen
in
der
Stadt
im
Herbst
immer
noch
so
hübsch?
Does
the
laughter
on
their
faces
still
put
the
sun
to
shame?
Stellt
ihr
Lachen
im
Gesicht
die
Sonne
immer
noch
in
den
Schatten?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
Und
übrigens,
hat
sie
meinen
Namen
erwähnt?
Did
she
mention
my
name
just
in
passing?
Hat
sie
meinen
Namen
nur
beiläufig
erwähnt?
And
when
the
talk
ran
high,
did
the
look
in
her
eye
seem
far
away?
Und
als
das
Gespräch
angeregt
war,
schien
ihr
Blick
in
die
Ferne
zu
schweifen?
Is
the
old
roof
still
leaking
when
the
late
snow
turns
to
rain?
Ist
das
alte
Dach
immer
noch
undicht,
wenn
der
späte
Schnee
zu
Regen
wird?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
Und
übrigens,
hat
sie
meinen
Namen
erwähnt?
Did
she
mention
my
name
just
in
passing?
Hat
sie
meinen
Namen
nur
beiläufig
erwähnt?
And
looking
at
the
rain,
do
you
remember
if
she
dropped
a
name
or
two?
Und
als
du
den
Regen
betrachtetest,
erinnerst
du
dich,
ob
sie
ein
oder
zwei
Namen
fallen
ließ?
Won't
you
say
hello
from
someone?
They'll
be
no
need
to
explain
Grüß
sie
bitte
von
jemandem,
es
gibt
keinen
Grund
zur
Erklärung
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
Und
übrigens,
hat
sie
meinen
Namen
erwähnt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.