Текст и перевод песни Gordon Lightfoot - Did She Mention My Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did She Mention My Name
Упомянула ли она мое имя?
It's
so
nice
to
meet
an
old
friend
and
pass
the
time
of
day
Так
приятно
встретить
старого
друга
и
поболтать
ни
о
чем,
And
talk
about
the
hometown
a
million
miles
away
И
поговорить
о
родном
городе
за
миллион
миль
отсюда.
Is
the
ice
still
in
the
river?
Are
the
old
folks
still
the
same?
Лед
ли
еще
сковал
реку?
Старики
все
те
же?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
И
кстати,
ты
не
помнишь,
она
упоминала
мое
имя?
Did
she
mention
my
name
just
in
passing?
Она
просто
мимоходом
упомянула
мое
имя?
And
when
the
morning
came,
do
you
remember
if
she
dropped
a
name
or
two?
А
когда
пришло
утро,
ты
не
помнишь,
она
обронила
имя-другое?
Is
the
home
team
still
on
fire?
Do
they
still
win
all
the
games?
Наша
команда
все
еще
в
ударе?
Они
все
еще
выигрывают
все
матчи?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
И
кстати,
ты
не
помнишь,
она
упоминала
мое
имя?
Is
the
landlord
still
a
loser?
Do
his
signs
hang
in
the
hall?
Арендодатель
все
такой
же
неудачник?
Его
объявления
все
еще
висят
в
холле?
Are
the
young
girls
still
as
pretty
in
the
city
in
the
fall?
Молодые
девушки
все
так
же
красивы
в
городе
осенью?
Does
the
laughter
on
their
faces
still
put
the
sun
to
shame?
Смех
на
их
лицах
все
еще
затмевает
солнце?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
И
кстати,
ты
не
помнишь,
она
упоминала
мое
имя?
Did
she
mention
my
name
just
in
passing?
Она
просто
мимоходом
упомянула
мое
имя?
And
when
the
talk
ran
high,
did
the
look
in
her
eye
seem
far
away?
И
когда
разговор
оживился,
не
показался
ли
тебе
ее
взгляд
отстраненным?
Is
the
old
roof
still
leaking
when
the
late
snow
turns
to
rain?
Старая
крыша
все
еще
протекает,
когда
поздний
снег
превращается
в
дождь?
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
И
кстати,
ты
не
помнишь,
она
упоминала
мое
имя?
Did
she
mention
my
name
just
in
passing?
Она
просто
мимоходом
упомянула
мое
имя?
And
looking
at
the
rain,
do
you
remember
if
she
dropped
a
name
or
two?
И
глядя
на
дождь,
ты
не
помнишь,
она
обронила
имя-другое?
Won't
you
say
hello
from
someone?
They'll
be
no
need
to
explain
Передашь
от
меня
привет?
Не
нужно
будет
ничего
объяснять.
And
by
the
way,
did
she
mention
my
name?
И
кстати,
ты
не
помнишь,
она
упоминала
мое
имя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.