Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knotty Pine - 2002 Remaster
Узловатая сосна - Ремастеринг 2002
She's
my
knotty
pine
Ты
моя
узловатая
сосна,
She
leans
with
the
wind,
She
cries
turpentine
Ты
склоняешься
на
ветру,
Ты
плачешь
живицей.
Sometimes
she
nettles
me
but
I
don't
mind
Иногда
ты
меня
задеваешь,
но
я
не
против,
Only
now
and
then
Только
время
от
времени,
When
her
branches
lean
beneath
the
snow
Когда
твои
ветви
гнутся
под
снегом.
She's
knotty
but
nice
Ты
узловатая,
но
милая,
Reaching
for
the
sky,
she
don't
like
snow
'n
ice
Тянешься
к
небу,
тебе
не
нравятся
снег
и
лед.
To
leave
things
as
they
stand
is
my
advice
Оставлять
всё
как
есть
— вот
мой
совет,
She's
been
good
to
me
Ты
была
добра
ко
мне,
So
I
tend
to
go
there
when
I
can
Поэтому
я
стараюсь
приходить
туда,
когда
могу.
She's
my
knotty
pine
Ты
моя
узловатая
сосна,
Such
a
pretty
scene,
she
tries
to
be
kind
Такая
красивая
картина,
ты
стараешься
быть
доброй.
She
gives
birds
a
home
and
shelters
them
Ты
даешь
птицам
дом
и
укрываешь
их
In
her
coat
of
green
В
своих
зеленых
одеждах.
She's
as
green
as
evergreen
can
be
Ты
такая
же
зеленая,
как
может
быть
вечнозеленое
дерево.
She's
a
real
delight
Ты
— настоящая
отрада,
When
little
breezes
call
to
ruffle
up
her
skin
Когда
легкий
ветерок
зовет
взъерошить
твою
кору,
All
her
sap
runs
free
and
sticks
to
me
Вся
твоя
живица
стекает
и
липнет
ко
мне,
Hidden
deep
within
Скрытая
глубоко
внутри.
I
will
be
her
slave
eternally
Я
буду
твоим
рабом
вечно.
She's
knotty
but
wise
Ты
узловатая,
но
мудрая,
She
holds
her
anger
in,
trees
are
her
disguise
Ты
сдерживаешь
свой
гнев,
деревья
— твоя
маскировка.
Cones
are
taking
root
before
my
eyes
Шишки
пускают
корни
на
моих
глазах,
Find
them
if
you
can
Найди
их,
если
сможешь,
Among
her
boughs
she
keeps
them
out
of
sight
Среди
своих
ветвей
ты
прячешь
их
от
посторонних
глаз.
She's
my
knotty
pine
Ты
моя
узловатая
сосна,
Sunlight
in
her
hair
by
the
serpentine
Солнечный
свет
в
твоих
волосах
у
извилистой
реки.
Though
she
is
independent,
I
don't
mind
Хотя
ты
независимая,
я
не
против,
Standing
over
there
Стоять
здесь,
Just
beyond
that
maple
on
the
right
Сразу
за
тем
кленом
справа.
She's
my
knotty
pine
Ты
моя
узловатая
сосна,
She
leans
with
the
wind,
she
crys
turpentine
Ты
склоняешься
на
ветру,
ты
плачешь
живицей.
Sometimes
she
nettles
me
but
I
don't
mind
Иногда
ты
меня
задеваешь,
но
я
не
против,
Only
now
and
then
Только
время
от
времени,
When
her
branches
lean
beneath
the
snow
Когда
твои
ветви
гнутся
под
снегом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Альбом
Salute
дата релиза
01-01-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.