Текст и перевод песни Gordon Lightfoot - Magnificent Outpouring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magnificent Outpouring
Великолепный поток (слов)
It
is
said
that
all
the
good
things
Говорят,
что
всё
хорошее
Must
come
to
him
who
can
pretend
Приходит
к
тому,
кто
умеет
притворяться.
He
doesn't
have
to
wait
Ему
не
нужно
ждать,
For
as
surely
as
the
light
of
day
Ведь
так
же
верно,
как
дневной
свет
Must
come
to
drive
the
night
away
Приходит,
чтобы
прогнать
ночь,
The
needles
and
the
pins
Иголки
и
булавки
—
That's
where
the
line
begins
Вот
где
проходит
граница.
With
your
magnificent
outpouring
С
твоим
великолепным
потоком
(слов),
Of
that
old
familiar
story
С
той
старой
знакомой
историей,
That's
been
used
a
million
times
Которую
использовали
миллион
раз,
To
ease
a
million
minds
Чтобы
успокоить
миллион
сердец.
There
are
times
when
I
have
told
you
Были
времена,
когда
я
говорил
тебе,
That
there
must
be
two
of
us
Что
нас
должно
быть
двое,
To
try
to
work
things
out
Чтобы
попытаться
всё
уладить.
But
if
I
can't
see
you
every
day
Но
если
я
не
могу
видеть
тебя
каждый
день,
Then
I
must
hide
my
thoughts
away
Тогда
я
должен
скрывать
свои
мысли
And
see
you
when
I
can
И
видеть
тебя,
когда
смогу,
And
try
to
understand
И
пытаться
понять.
With
your
magnificent
outpouring
С
твоим
великолепным
потоком
(слов),
Of
that
old
familiar
story
С
той
старой
знакомой
историей,
That's
been
used
a
million
times
Которую
использовали
миллион
раз,
To
ease
a
million
minds
Чтобы
успокоить
миллион
сердец.
So
that
let
us
treat
our
love
like
any
game
Так
давай
же
относиться
к
нашей
любви
как
к
игре,
To
fan
the
flames
would
really
be
a
sin
Раздувать
пламя
было
бы
грехом,
For
as
surely
as
the
snow
must
fall
Ведь
так
же
верно,
как
выпадает
снег,
I
shall
be
waiting
for
your
call
Я
буду
ждать
твоего
звонка,
Pretending
it
is
spring
Притворяясь,
что
сейчас
весна
And
you'll
be
mine
again
И
ты
снова
будешь
моей.
With
your
magnificent
outpouring
С
твоим
великолепным
потоком
(слов),
Of
that
old
familiar
story
С
той
старой
знакомой
историей,
That's
been
used
a
million
times
Которую
использовали
миллион
раз,
To
ease
a
million
minds
Чтобы
успокоить
миллион
сердец.
With
your
magnificent
outpouring
С
твоим
великолепным
потоком
(слов),
Of
that
old
familiar
story
С
той
старой
знакомой
историей,
That's
been
used
a
million
times
Которую
использовали
миллион
раз,
To
ease
a
million
minds
Чтобы
успокоить
миллион
сердец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.