Gordon Lightfoot - Now and Then - перевод текста песни на немецкий

Now and Then - Gordon Lightfootперевод на немецкий




Now and Then
Ab und zu
I think this time you've said enough to make me want to leave this place
Ich glaube, dieses Mal hast du genug gesagt, um mich dazu zu bringen, diesen Ort verlassen zu wollen.
Still I keep coming back for more of the same to fan the dying flame
Trotzdem komme ich immer wieder zurück, um mehr vom Gleichen zu bekommen, um die sterbende Flamme anzufachen.
Here inside these walls that seem to move a little closer every day
Hier drinnen scheinen sich diese Wände jeden Tag ein wenig näher zu bewegen.
There must be a way out of this crazy game we play out to the end
Es muss einen Ausweg aus diesem verrückten Spiel geben, das wir bis zum Ende spielen.
Let us just pretend a while
Lass uns einfach eine Weile so tun.
Think about the good things now and then
Denk ab und zu an die guten Dinge.
I think this time that was the best time that we two had ever known
Ich denke, dieses Mal war die beste Zeit, die wir beide je hatten.
We tried the handle of the house upon the shore and found the open door
Wir versuchten die Klinke des Hauses am Ufer und fanden die Tür offen.
Once inside we found a curious moonbeam doing dances on the floor
Einmal drinnen, fanden wir einen seltsamen Mondstrahl, der auf dem Boden tanzte.
We were only playing like two children who had stayed away from school
Wir spielten nur wie zwei Kinder, die der Schule ferngeblieben waren.
Two of us could not be wrong
Wir beide konnten uns nicht irren.
Heaven knows who keeps the golden rule
Der Himmel weiß, wer die goldene Regel hält.
I think this time we've learned enough to know that nothing is the same
Ich glaube, dieses Mal haben wir genug gelernt, um zu wissen, dass nichts mehr so ist, wie es war.
But still the pounding of my heart hasn't changed and leavin's so strange
Aber das Pochen meines Herzens hat sich nicht verändert, und das Weggehen ist so seltsam.
Here among my thoughts of you I find a gentle longing to be free
Hier, inmitten meiner Gedanken an dich, finde ich eine sanfte Sehnsucht, frei zu sein.
There must be a way out of this crazy game we play out to the end
Es muss einen Ausweg aus diesem verrückten Spiel geben, das wir bis zum Ende spielen.
Take away the in-between
Nimm das Dazwischen weg.
Think about the good things now and then
Denk ab und zu an die guten Dinge.
We will see the day when you or I will stay or face up to the end
Wir werden den Tag sehen, an dem du oder ich bleiben oder uns dem Ende stellen.
Let us just pretend a while
Lass uns einfach eine Weile so tun.
And think about the good things now and then
Und denk ab und zu an die guten Dinge.





Авторы: Gordon Lightfoot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.