Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
if
you're
sure,
before
you
begin
to
cry,
never
rest
until
you
find
what
is
best
to
be
forgot.
Auch
wenn
du
sicher
bist,
bevor
du
zu
weinen
beginnst,
ruhe
nicht,
bis
du
findest,
was
am
besten
vergessen
wird.
Let
it
float
off
in
the
night
beneath
the
moon,
so
brightly
shining
down
on
the
steeples
of
the
town.
Lass
es
in
der
Nacht
unter
dem
Mond
davon
treiben,
der
so
hell
auf
die
Kirchtürme
der
Stadt
scheint.
You
must
not
be
downhearted
over
things
you
left
undone.
Du
darfst
nicht
traurig
sein
über
Dinge,
die
du
nicht
getan
hast.
You
got
faith
to
tell
you
all
is
well
and
you
know
you'd
best
not
stop,
there's
still
a
ways
to
go.
Du
hast
den
Glauben,
der
dir
sagt,
dass
alles
gut
ist,
und
du
weißt,
dass
du
am
besten
nicht
aufhörst,
es
ist
noch
ein
weiter
Weg.
Even
if
you're
sure,
before
you
begin
to
sigh,
Auch
wenn
du
sicher
bist,
bevor
du
zu
seufzen
beginnst,
Let
me
show
my
way
is
best
on
the
wayward
side
tonight.
lass
mich
dir
zeigen,
dass
mein
Weg
heute
Abend
auf
der
eigensinnigen
Seite
der
Beste
ist.
Let
a
planet
be
your
guide,
above
the
fields,
Lass
einen
Planeten
dein
Führer
sein,
über
den
Feldern,
Beside
the
sleeping
town,
when
the
work
is
all
shut
down.
neben
der
schlafenden
Stadt,
wenn
die
Arbeit
getan
ist.
You
will
not
be
outsmarted,
by
that
song
you
left
unsung.
Du
wirst
nicht
überlistet
werden
von
diesem
Lied,
das
du
nicht
gesungen
hast.
You
got
faith
to
make
your
world
take
flight,
Du
hast
den
Glauben,
der
deine
Welt
zum
Fliegen
bringt,
There
is
still
a
ways
to
go,
about
a
thousand
miles
or
so.
es
ist
noch
ein
weiter
Weg,
etwa
tausend
Meilen
oder
so.
Even
if
you're
sure,
before
you
begin
to
smile,
let
it
happen
on
it's
own
like
a
shellfish
in
the
sea,
Auch
wenn
du
sicher
bist,
bevor
du
zu
lächeln
beginnst,
lass
es
von
selbst
geschehen,
wie
eine
Muschel
im
Meer,
I'm
as
selfish
as
can
be,
when
it
comes
down
to
me
and
all
of
my
kin,
all
they
want
to
do
is
win.
Ich
bin
so
egoistisch,
wie
man
nur
sein
kann,
wenn
es
um
mich
und
meine
ganze
Familie
geht,
wollen
sie
doch
alle
nur
gewinnen.
You
will
not
be
deserted
by
old
friends
you
left
alone.
Du
wirst
nicht
verlassen
werden
von
alten
Freunden,
die
du
allein
gelassen
hast.
You
got
faith
to
make
you
meet
the
cost,
Du
hast
den
Glauben,
die
Kosten
zu
tragen,
And
you
know
you'd
best
not
wait,
he
who
hesitates
is
lost.
und
du
weißt,
du
solltest
besser
nicht
warten,
wer
zögert,
hat
verloren.
So
even
if
you're
sure,
it's
so
easy
to
be,
shellfish
in
the
sea.
Also,
auch
wenn
du
sicher
bist,
ist
es
so
einfach,
ein
Egoist
im
Meer
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Альбом
Harmony
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.