Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs the Minstrel Sang
Lieder, die der Minnesänger sang
It's
almost
over
it's
almost
done
Es
ist
fast
vorbei,
es
ist
fast
vollbracht
And
you
can't
put
the
blame
on
anyone
Und
du
kannst
niemandem
die
Schuld
geben
It's
almost
easy
and
it's
almost
fun
Es
ist
fast
einfach
und
es
macht
fast
Spaß
Did
you
get
caught
with
your
britches
on
Wurdest
du
mit
heruntergelassener
Hose
erwischt?
Hi
derry
day
in
the
month
of
May
Hei
derry
day
im
Mai
Was
the
song
the
minstrel
sang
War
das
Lied,
das
der
Minnesänger
sang
To
the
good
of
Robin
Hood
Zum
Wohle
von
Robin
Hood,
Maid
Marian
and
all
the
gang
Maid
Marian
und
der
ganzen
Bande
His
aim
was
mean
and
his
shot
was
clean
Sein
Ziel
war
gemein
und
sein
Schuss
war
sauber
And
his
suit
was
the
shade
of
evergreen
Und
sein
Anzug
hatte
den
Farbton
von
Immergrün
The
folks
he
knew
hadn't
naught
to
fear
Die
Leute,
die
er
kannte,
hatten
nichts
zu
befürchten
When
the
sheriff
was
there
they
were
over
here
Wenn
der
Sheriff
da
war,
waren
sie
hier
drüben
Hi
derry
doon
in
the
month
of
June
Hei
derry
doon
im
Juni
Was
the
song
the
minstrel
sung
War
das
Lied,
das
der
Minnesänger
sang
To
the
good
of
Robin
Hood's
Zum
Wohle
von
Robin
Hoods
Good
name
and
a
place
to
run
gutem
Namen
und
einem
Ort
zum
Flüchten
He
loved
strong
ale
and
a
run
down
jail
Er
liebte
starkes
Bier
und
ein
heruntergekommenes
Gefängnis
Was
the
kind
of
a
scene
where
he
never
failed
War
die
Art
von
Szene,
wo
er
nie
versagte
There
was
no
man
on
the
sea
or
land
Es
gab
keinen
Mann
zu
Wasser
oder
zu
Land
Who
could
get
Maid
Marian
on
the
trail
Der
Maid
Marian
auf
die
Spur
kommen
konnte
Hi
derry
day
in
the
month
of
May
Hei
derry
day
im
Mai
Was
the
song
the
minstrel
sang
War
das
Lied,
das
der
Minnesänger
sang
To
the
good
of
Robin
Hood
Zum
Wohle
von
Robin
Hood,
Maid
Marian
and
all
the
gang
Maid
Marian
und
der
ganzen
Bande
It's
almost
over
it's
almost
done
Es
ist
fast
vorbei,
es
ist
fast
vollbracht
And
you
can't
put
the
blame
on
Marian
Und
du
kannst
Marian
nicht
die
Schuld
geben
She
almost
made
it
to
the
friar's
gate
Sie
hätte
es
fast
bis
zum
Tor
des
Mönchs
geschafft
But
the
old
wooden
bridge
wouldn't
elevate
Aber
die
alte
Holzbrücke
wollte
sich
nicht
heben
Hi
derry
doon
in
the
month
of
June
Hei
derry
doon
im
Juni
Was
the
song
the
minstrel
sung
War
das
Lied,
das
der
Minnesänger
sang
To
the
good
of
Robin
Hood's
Zum
Wohle
von
Robin
Hoods
Good
name
and
a
place
to
run
gutem
Namen
und
einem
Ort
zum
Flüchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.