Текст и перевод песни Gordon Lightfoot - Wild Strawberries
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Strawberries
Дикая клубника
If
I
had
a
dollar,
if
I
had
a
cent
Если
бы
у
меня
был
доллар,
если
бы
у
меня
был
цент,
I
would
play
most
anywhere
if
it
would
pay
my
rent
Я
бы
играл
где
угодно,
лишь
бы
заплатить
за
квартиру.
I'd
be
livin'
on
the
downside
in
my
old
apartment
Я
бы
жил
на
дне
в
своей
старой
квартирке
For
the
rest
of
my
days
До
конца
своих
дней.
People
always
ask,
why
the
world
is
on
the
run
Люди
всегда
спрашивают,
почему
мир
бежит,
People
like
you
and
like
me
Люди,
как
ты
и
как
я.
Is
it
really
true
you
can
really
never
win
Правда
ли,
что
ты
никогда
не
сможешь
победить?
Movin'
to
the
upside,
tell
me
when
does
the
fun
begin
Двигаясь
вверх,
скажи
мне,
когда
начнётся
веселье?
Deep
as
the
see
and
as
wild
as
the
weather
Глубоко,
как
море,
и
безумно,
как
непогода,
We
will
go
just
you
and
me
to
pick
wild
strawberries
together
Мы
пойдем,
только
ты
и
я,
собирать
дикую
клубнику
вместе.
Or
be
livin'
on
our
own
Или
будем
жить
сами
по
себе
In
a
cabin
in
a
meadow
or
meanderin'
alone
В
хижине
на
лугу
или
бродить
в
одиночестве.
We
can
face
the
world
forever
Мы
можем
смотреть
в
лицо
миру
вечно
Or
we'll
hit
the
bounding
main
or
be
on
a
railroad
train
Или
отправимся
в
открытое
море
или
сядем
на
поезд,
Hit
the
boundless
tide
or
be
on
a
steamboat
ride
Оседлаем
бескрайний
прилив
или
прокатимся
на
пароходе,
Hit
the
bounding
main
or
be
on
a
midnight
plane
Устремимся
в
открытое
море
или
улетим
на
ночном
самолете,
Hit
the
pounding
tide
or
be
on
a
rainbow
ride
Оседлаем
бушующий
прилив
или
отправимся
в
путешествие
по
радуге.
People
often
ask
me
just
the
way
it
must
feel
Люди
часто
спрашивают
меня,
каково
это,
To
be
standing
up
here
with
you
down
there
Стоять
здесь
наверху,
когда
ты
там
внизу.
Let
it
now
be
known
that
throughout
all
of
these
years
Пусть
теперь
всем
будет
известно,
что
все
эти
годы
I
have
been
wearing
polka
dot
underwear
Я
носил
нижнее
белье
в
горошек.
Deep
as
the
sea
Глубоко,
как
море,
And
as
wild
as
the
weather
we
will
go
just
wait
and
see
И
безумно,
как
непогода,
мы
пойдем,
только
подожди
и
увидишь,
To
gather
crabapples
together
and
be
wandering
along
Собирать
дикие
яблоки
вместе
и
бродить,
Toward
a
cabin
in
the
meadow
or
meandering
alone
К
хижине
на
лугу
или
блуждать
в
одиночестве.
We
can
face
the
world
together
Мы
можем
смотреть
в
лицо
миру
вместе,
Or
we'll
hit
the
bounding
main
or
be
on
a
railroad
train
Или
отправимся
в
открытое
море
или
сядем
на
поезд,
Hit
the
boundless
tide
or
be
on
a
steamboat
ride
Оседлаем
бескрайний
прилив
или
прокатимся
на
пароходе,
Hit
the
bounding
main
or
be
on
a
midnight
plane
Устремимся
в
открытое
море
или
улетим
на
ночном
самолете,
Hit
the
pounding
tide
or
be
on
a
rainbow
ride
Оседлаем
бушующий
прилив
или
отправимся
в
путешествие
по
радуге.
People
always
ask
why
the
world
is
on
the
slide
Люди
всегда
спрашивают,
почему
мир
катится
вниз,
People
like
you
and
like
me
Люди,
как
ты
и
как
я.
Is
it
really
true
there
will
be
no
place
left
to
hide
Неужели
правда,
что
негде
будет
спрятаться?
Turning
to
the
upside,
when
does
the
fun
begin
Поворачиваясь
лицом
вверх,
когда
же
начнётся
веселье?
Deep
as
the
sea
and
as
wild
as
the
weather
Глубоко,
как
море,
и
безумно,
как
непогода,
We
might
go
just
you
and
me
Мы
можем
пойти,
только
ты
и
я,
To
pick
wild
strawberries
together
or
be
livin'
on
our
own
Собирать
дикую
клубнику
вместе
или
жить
сами
по
себе
In
a
cabin
in
a
meadow
and
the
cows
will
come
home
В
хижине
на
лугу,
и
коровы
вернутся
домой.
They
can
face
the
world
forever
Они
могут
смотреть
в
лицо
миру
вечно,
And
we'll
hit
the
bounding
main
or
be
on
a
railroad
train
А
мы
отправимся
в
открытое
море
или
сядем
на
поезд,
Hit
the
boundless
tide
or
be
on
a
steamboat
ride
Оседлаем
бескрайний
прилив
или
прокатимся
на
пароходе,
Hit
the
bounding
main
or
be
on
a
midnight
plane
Устремимся
в
открытое
море
или
улетим
на
ночном
самолете,
Hit
the
pounding
tide
or
be
on
a
rainbow
ride
Оседлаем
бушующий
прилив
или
отправимся
в
путешествие
по
радуге,
Hit
the
bounding
main
or
be
on
a
midnight
plane
Устремимся
в
открытое
море
или
улетим
на
ночном
самолете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.