Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Ever I Would Leave You
Wenn ich dich je verlassen würde
If
ever
I
would
leave
you,
it
wouldn't
be
in
summer
Wenn
ich
dich
je
verlassen
würde,
wäre
es
nicht
im
Sommer
Seeing
you
in
summer,
I
never
would
go
Wenn
ich
dich
im
Sommer
sehe,
würde
ich
niemals
gehen
Your
hair
streaked
with
sun-light
Dein
Haar,
von
Sonnenlicht
durchzogen
Your
lips
red
as
flame
Deine
Lippen
rot
wie
Flammen
Your
face
with
a
luster
Dein
Gesicht
mit
einem
Glanz
That
puts
gold
to
shame
Der
Gold
in
den
Schatten
stellt
But
if
I'd
ever
leave
you,
it
couldn't
be
in
autumn
Aber
wenn
ich
dich
je
verlassen
würde,
könnte
es
nicht
im
Herbst
sein
How
I'd
leave
in
autumn,
I
never
will
know
Wie
ich
im
Herbst
gehen
könnte,
werde
ich
nie
wissen
I've
seen
how
you
sparkle,
when
fall
nips
the
air
Ich
habe
gesehen,
wie
du
funkelst,
wenn
Herbstluft
frisch
weht
I
know
you
in
autumn,
and
I
must
be
there
Ich
kenne
dich
im
Herbst,
und
ich
muss
da
sein
And
could
I
leave
you
running
merrily
through
the
snow
Und
könnte
ich
dich
verlassen,
wenn
du
fröhlich
durch
den
Schnee
läufst
Or
on
a
wintry
evening
when
you
catch
the
fire's
glow
Oder
an
einem
Winterabend,
wenn
du
den
Schein
des
Feuers
einfängst
If
ever
I
would
leave
you
Wenn
ich
dich
je
verlassen
würde
How
could
it
be
in
spring-time
Wie
könnte
es
im
Frühling
sein
Knowing
how
in
spring
I'm
bewitched
by
you
so
Wissend,
wie
ich
im
Frühling
so
von
dir
verzaubert
bin
Oh,
no
not
in
spring-time
Oh,
nein,
nicht
im
Frühling
Summer,
winter,
or
fall
Sommer,
Winter
oder
Herbst
No,
never
could
I
leave
you,
at
all
Nein,
niemals
könnte
ich
dich
verlassen,
überhaupt
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick Loewe, Alan Jay Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.