Gordon MacRae - If I Loved You - перевод текста песни на немецкий

If I Loved You - Gordon MacRaeперевод на немецкий




If I Loved You
Wenn ich dich liebte
But somehow I can see
Aber irgendwie kann ich sehen
Just exactly how I'd be-
Ganz genau, wie ich wär'-
If I loved you,
Wenn ich dich liebte,
Time and again I would try to say
Immer wieder würde ich versuchen zu sagen
All I'd want you to know.
Alles, was ich dich wissen lassen wollte.
If I loved you,
Wenn ich dich liebte,
Words wouldn't come in an easy way
Kämen die Worte nicht leicht über meine Lippen
Round in circles I'd go!
Ich würde mich im Kreis drehen!
Longin' to tell you,
Sehnend, es dir zu sagen,
But afraid and shy,
Aber ängstlich und schüchtern,
I'd let my golden chances pass me by!
Ließe ich meine goldenen Chancen an mir vorüberziehen!
Soon you'd leave me,
Bald würdest du mich verlassen,
Off you would go in the mist of day,
Wärst fort im Nebel des Tages,
Never, never to know how I loved you
Niemals, niemals würdest du erfahren, wie ich dich liebte
If I loved you.
Wenn ich dich liebte.
Billy
Billy
Well, anyway, you mean you don't love me.
Na ja, jedenfalls meinst du, du liebst mich nicht.
That's what you said, isn't it?
Das hast du doch gesagt, oder?
Julie
Julie
Yes!
Ja!
I can smell 'em, can you, ah?
Ich kann sie riechen, du auch, ah?
The blossoms. The wind brings 'em down!
Die Blüten. Der Wind weht sie herunter!
Billy
Billy
There ain't much wind tonight... Hardly any.
Es gibt nicht viel Wind heute Nacht... Kaum welchen.
You can't hear a sound, not the turn of a leaf
Man hört keinen Laut, nicht das Rascheln eines Blattes
Nor the fall of a wave hittin' the sand.
Noch das Fallen einer Welle, die auf den Sand trifft.
The tide's creepin' up on the beach like a thief,
Die Flut schleicht sich an den Strand wie ein Dieb,
Afraid to be caught stealin' the land!
Ängstlich, beim Stehlen des Landes erwischt zu werden!
On a night like this I start to wonder
In einer Nacht wie dieser beginne ich mich zu fragen
What life is all about.
Worum es im Leben eigentlich geht.
Julie
Julie
And I always say two heads are better than one to
Und ich sage immer, zwei Köpfe sind besser als einer, um
Figure it out.
Es herauszufinden.
Billy
Billy
I don't need you, I don't need anybody helpin' me.
Ich brauche dich nicht, ich brauche niemanden, der mir hilft.
Well, I got it figured out for myself.
Na ja, ich hab's für mich selbst herausgefunden.
We're not important. What are we?
Wir sind nicht wichtig. Was sind wir?
A couple o' specks with nothin'
Ein paar Pünktchen ohne Bedeutung
Look up there...
Schau da hoch...
There's a hell of a lotta stars in the sky,
Es gibt verdammt viele Sterne am Himmel,
And the sky's so big the sea looks small,
Und der Himmel ist so groß, das Meer sieht klein aus,
And two little people, you and I
Und zwei kleine Leute, du und ich
We don't count at all.
Wir zählen überhaupt nicht.
You're a funny kid, you know?
Du bist ein komisches Mädchen, weißt du?
I don't remember meetin' a girl like you.
Ich erinnere mich nicht, je ein Mädchen wie dich getroffen zu haben.
Hey, you're tryin' to get me to marry you?
Hey, versuchst du, mich dazu zu bringen, dich zu heiraten?
Julie
Julie
No!
Nein!
Billy
Billy
Then what's puttin' into my head, babe?
Was setzt du mir dann in den Kopf, Baby?
You're diff'rent, alright! I know what it is...
Du bist anders, okay! Ich weiß, was es ist...
You have doped me with that little kid's face, right?
Du hast mich mit diesem kleinen Kindergesicht betört, richtig?
You've adjusted me!
Du hast mich verändert!
I wonder what it'd be like...
Ich frage mich, wie es wäre...
Julie
Julie
What?
Was?
Billy
Billy
Nothin'.
Nichts.
No, I know what it'd be like.
Nein, ich weiß, wie es wäre.
It'd be awful! I can just see myself-
Es wäre furchtbar! Ich sehe mich schon vor mir-
Kinda scrawny, and pale
Irgendwie mager und blass
Picking at my food,
In meinem Essen stochernd,
And love-sick like any other guy.
Und liebeskrank wie jeder andere Kerl.
I'd throw away my sweater, and dress up like a dude
Ich würde meinen Pullover wegwerfen und mich aufbrezeln wie ein Stutzer
In a dicky and a collar and a tie.
Mit Hemdeinsatz und Kragen und Krawatte.
If I loved you.
Wenn ich dich liebte.
Julie
Julie
But you don't!
Aber das tust du nicht!
Billy
Billy
No, I don't!
Nein, das tu ich nicht!
But somehow I can see
Aber irgendwie kann ich sehen
Just exactly how I'd be
Ganz genau, wie ich wär'
If I loved you,
Wenn ich dich liebte,
Time and again I would try to say
Immer wieder würde ich versuchen zu sagen
All I'd want you to know.
Alles, was ich dich wissen lassen wollte.
If I loved you,
Wenn ich dich liebte,
Words wouldn't come in an easy way
Kämen die Worte nicht leicht über meine Lippen
Round in circles I'd go!
Ich würde mich im Kreis drehen!
Longin' to tell you,
Sehnend, es dir zu sagen,
But afraid and shy
Aber ängstlich und schüchtern
I'd let my golden chances pass me by!
Ließe ich meine goldenen Chancen an mir vorüberziehen!
Soon you'd leave me,
Bald würdest du mich verlassen,
Off you would go in the mist of day,
Wärst fort im Nebel des Tages,
Never, never to know
Niemals, niemals würdest du erfahren,
How I loved you
Wie ich dich liebte
If I loved you.
Wenn ich dich liebte.
Aha... I'm not the kinda fella to marry anybody!
Aha... Ich bin nicht der Typ Kerl, der irgendjemanden heiratet!
No, even if a girl was foolish enough to want me to,
Nein, selbst wenn ein Mädchen dumm genug wäre, mich heiraten zu wollen,
I wouldn't!
Ich würde es nicht tun!
Julie
Julie
Don't worry about it, Billy!
Mach dir keine Sorgen deswegen, Billy!
Billy
Billy
Who's worried?
Wer macht sich Sorgen?
Julie
Julie
You were right about there bein' no wind.
Du hattest recht damit, dass kein Wind weht.
The blossoms are comin' down by theirselves.
Die Blüten fallen von selbst herunter.
Just they're in time to, I reckon.
Gerade rechtzeitig, schätze ich.





Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.