Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People Will Say We're In Love
Man wird sagen, wir sind verliebt
LAUREY:
Why
do
they
think
up
stories
that
link
my
name
with
yours?
LAUREY:
Warum
denken
sie
sich
Geschichten
aus,
die
meinen
Namen
mit
deinem
verbinden?
CURLY:
Why
do
the
neighbors
gossip
all
day
behind
their
doors?
CURLY:
Warum
tratschen
die
Nachbarn
den
ganzen
Tag
hinter
ihren
Türen?
I
know
a
way
to
prove
what
they
say
is
quite
untrue;
Ich
weiß
einen
Weg
zu
beweisen,
dass
das,
was
sie
sagen,
ganz
unwahr
ist;
Here
is
the
gist,
a
practical
list
of
"don'ts"
for
you:
Hier
ist
der
Kern,
eine
praktische
Liste
von
„Tu
das
nicht“
für
dich:
Don't
throw
bouquets
at
me
Wirf
mir
keine
Blumensträuße
zu
Don't
please
my
folks
too
much,
Don't
laugh
at
my
jokes
too
much
Schmeichle
meinen
Leuten
nicht
zu
sehr,
Lach
nicht
zu
sehr
über
meine
Witze
People
will
say
we're
in
love!
Man
wird
sagen,
wir
sind
verliebt!
Don't
sigh
and
gaze
at
me,
Seufze
nicht
und
starre
mich
nicht
an,
Your
sighs
are
so
like
mine,
Deine
Seufzer
sind
so
wie
meine,
Your
eyes
mustn't
glow
like
mine
Deine
Augen
dürfen
nicht
so
leuchten
wie
meine
People
will
say
we're
in
love!
Man
wird
sagen,
wir
sind
verliebt!
Don't
start
collecting
things
Fang
nicht
an,
Dinge
zu
sammeln
Give
me
my
rose
and
my
glove.
Gib
mir
meine
Rose
und
meinen
Handschuh
zurück.
Sweetheart,
they're
suspecting
things
Schatz,
sie
ahnen
schon
was
People
will
say
we're
in
love!
Man
wird
sagen,
wir
sind
verliebt!
Some
people
claim
that
you
are
to
blame
as
much
as
I
Manche
Leute
behaupten,
du
bist
genauso
schuld
wie
ich
Why
do
you
take
the
trouble
to
bake
my
fav'rit
pie?
Warum
machst
du
dir
die
Mühe,
meinen
Lieblingskuchen
zu
backen?
Grantin'
your
wish,
I
carved
our
initials
on
that
tree
...
Deinen
Wunsch
erfüllend,
schnitzte
ich
unsere
Initialen
in
diesen
Baum
...
Jist
keep
a
slice
of
all
the
advice
you
give,
so
free!
Behalt
doch
einfach
einen
Teil
all
der
Ratschläge
für
dich,
die
du
so
freigibig
gibst!
Don't
praise
my
charm
too
much,
Don't
look
so
vain
with
me,
Lobe
meinen
Charme
nicht
zu
sehr,
Sieh
nicht
so
eitel
aus
mit
mir,
Don't
stand
in
the
rain
with
me,
People
will
say
we're
in
love!
Steh
nicht
mit
mir
im
Regen,
Man
wird
sagen,
wir
sind
verliebt!
Don't
take
my
arm
too
much,
Don't
keep
your
hand
in
mine,
Nimm
meinen
Arm
nicht
zu
oft,
Lass
deine
Hand
nicht
in
meiner,
Your
hand
feels
so
grand
in
mine,
People
will
say
we're
in
love!
Deine
Hand
fühlt
sich
so
großartig
an
in
meiner,
Man
wird
sagen,
wir
sind
verliebt!
Don't
dance
all
night
with
me,
Till
the
stars
fade
from
above.
Tanz
nicht
die
ganze
Nacht
mit
mir,
Bis
die
Sterne
am
Himmel
verblassen.
They'll
see
it's
all
right
with
me,
People
will
say
we're
in
love!
Sie
werden
sehen,
dass
es
mir
recht
ist,
Man
wird
sagen,
wir
sind
verliebt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Rodgers, O. Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.