Gorefest - A Question of Terror - перевод текста песни на немецкий

A Question of Terror - Gorefestперевод на немецкий




A Question of Terror
Eine Frage des Terrors
[Little girl:]
[Kleines Mädchen:]
′The only fear I know / the fear of my own mind / tor all the times I have rehearsed / the slaying of your kind.'
'Die einzige Furcht, die ich kenne / die Furcht vor meinem eigenen Verstand / für all die Male, die ich geprobt habe / das Erschlagen deiner Art.'
Can you please explain?
Kannst du bitte erklären?
How an act of terror is defined.
Wie ein Akt des Terrors definiert wird.
A man battling an oppressor
Ein Mann, der gegen einen Unterdrücker kämpft
Or oppression by a government.
Oder Unterdrückung durch eine Regierung.
Can you please define?
Kannst du bitte definieren?
What you would call right and wrong
Was du richtig und falsch nennen würdest
Perhaps the same old difference
Vielleicht derselbe alte Unterschied
Between weak and strong.
Zwischen schwach und stark.
Do you understand?
Verstehst du?
That your life will never be the same,
Dass dein Leben niemals dasselbe sein wird,
That the rules have changed,
Dass sich die Regeln geändert haben,
And those who hunted now are game!
Und jene, die jagten, nun das Wild sind!
With might you march and trample
Mit Macht marschierst du und zertrampelst
What dissidents hold dear.
Was Dissidenten teuer ist.
But your weakness and Achilles′ heel
Aber deine Schwäche und Achillesferse
Is that you live in fear.
Ist, dass du in Furcht lebst.
The only fear I know
Die einzige Furcht, die ich kenne
The fear of my own mind
Die Furcht vor meinem eigenen Verstand
For all the times I have rehearsed
Für all die Male, die ich geprobt habe
The slaying of your kind.
Das Erschlagen deiner Art.





Авторы: Jan C. Jan Chris De Koeijer, Boudewijn V. Bonebakker, Edward R. Ed Warbie, Bastiaan F. Frank Harthoorn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.