66 - Goresoerdперевод на английский




66
66
Mu peas on lõhkenud tuumajaam
My head has had a nuclear meltdown
Hea versus halb
Good versus evil
Halb veel hullem
Evil even worse
Ei oska ennustada seda mis nüüd saab
I can't predict what will happen now
Te kinnitage turvavööd!
You fasten your seatbelts!
On kustunud tuled
The lights have gone out
Ja tunneli lõpus ma valgust ei näe
And I don't see any light at the end of the tunnel
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
Ja ma loodan, et see nii igavesti jääb
And I hope it stays that way forever
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
Mu peas on mõtteid kuuskümmendkuus
I have sixty-six thoughts in my head
Kuus kuus ja kuus veel otsa
Six sixes and six more
Ei oska ütelda seda, mis nüüd saab
I can't tell what will happen now
Sa suru pähe kiiver
You put on a helmet
Sa suru pähe kiiver!
You put on a helmet!
On kustunud tuled
The lights have gone out
Ja tunneli lõpus ma valgust ei näe
And I don't see any light at the end of the tunnel
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
Ja ma loodan, et see nii igavesti jääb
And I hope it stays that way forever
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
On kustunud tuled
The lights have gone out
Ja tunneli lõpus ma valgust ei näe
And I don't see any light at the end of the tunnel
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
Ja ma loodan, et see nii igavesti jääb
And I hope it stays that way forever
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
On kustunud tuled
The lights have gone out
Ja tunneli lõpus ma valgust ei näe
And I don't see any light at the end of the tunnel
On kustunud tuled, kustunud tuled
The lights have gone out, the lights have gone out
Kustunud tuled
The lights have gone out






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.