Текст и перевод песни Gorod 312 - Конверт
Всё
у
тебя
в
руках:
реки
и
берега,
Everything
is
in
your
hands:
rivers
and
shores,
Но
почему
твоей
дороги
не
отыскать
пока.
But
why,
for
now,
your
path
cannot
be
found.
Кто
бы
мне
показал,
как
посмотреть
в
глаза,
Who
will
show
me,
how
to
look
into
the
eyes,
Чтобы
найти,
открыть
ворота
прямо
на
небеса.
To
find,
to
open,
the
gate
straight
into
the
heavens.
Прямо
на
небеса
Straight
into
the
heavens
Прямо
на
небеса
Straight
into
the
heavens
Я
отправлю
пустой
конверт
случайным
голубем,
I
will
send
an
empty
envelope
with
a
random
dove,
Буду
верить,
что
возвратится
он
переполненным.
I
will
believe,
that
it
will
return,
overfilled.
И
останусь
наедине
со
своей
молитвою,
And
I
will
be
left
alone
with
my
prayer,
Расскажу,
как
есть,
что
я
без
тебя
испытываю.
I
will
tell,
as
it
is,
what
I’m
feeling
without
you.
Испытываю...
I’m
feeling...
Мир,
что
во
мне
разбит
– это
большой
магнит.
A
world,
that
is
divided
inside
of
me,
is
a
big
magnet.
Знаю,
в
одном
с
тобою
ритме
сердце
моё
стучит.
I
know,
in
a
rhythm
with
you,
my
heart
beats.
Что
суждено
вовек
не
перескажет
снег.
What
is
destined
forever,
the
snow
will
not
tell
again.
Рядом
с
тобой
хочу
остаться
просто
наедине.
I
want
to
remain
with
you
alone,
just
alone.
Просто
наедине
Just
alone
Просто
наедине
Just
alone
Я
отправлю
пустой
конверт
случайным
голубем,
I
will
send
an
empty
envelope
with
a
random
dove,
Буду
верить,
что
возвратится
он
переполненным.
I
will
believe,
that
it
will
return,
overfilled.
И
останусь
наедине
со
своей
молитвою,
And
I
will
be
left
alone
with
my
prayer,
Расскажу,
как
есть,
что
я
без
тебя
испытываю.
I
will
tell,
as
it
is,
what
I’m
feeling
without
you.
Я
отправлю
пустой
конверт
случайным
голубем,
I
will
send
an
empty
envelope
with
a
random
dove,
Буду
верить,
что
возвратится
он
переполненным.
I
will
believe,
that
it
will
return,
overfilled.
И
останусь
наедине
со
своей
молитвою,
And
I
will
be
left
alone
with
my
prayer,
Расскажу,
как
есть,
что
я
без
тебя
испытываю.
I
will
tell,
as
it
is,
what
I’m
feeling
without
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: притула л., притула д.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.