Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lliure Com L'aire
Frei Wie Die Luft
Com
un
objecte
estrany,
caient
a
l'infinit,
Wie
ein
fremdes
Objekt,
fallend
ins
Unendliche,
Buscant
el
meu
espai,
segueixo
el
meu
instint.
Suche
ich
meinen
Platz,
folge
meinem
Instinkt.
He
de
sortir
d'aquí...
Ich
muss
hier
raus...
Lluny
de
mi,
un
sol
cremant
l'horitzó,
Fern
von
mir,
eine
Sonne,
die
den
Horizont
verbrennt,
Desdibuixant
els
terrats.
Die
Dächer
verschwimmen
lassend.
Vull
fugir,
creuar
nedant
tot
l'estany,
Ich
will
fliehen,
den
ganzen
Teich
durchschwimmen,
I
quan
sigui
aquí
vull
que
arribi
l'abril,
Und
wenn
ich
hier
bin,
will
ich,
dass
der
April
kommt,
Que
els
sentits
se'm
disparen
i
el
dia
és
cada
cop
més
llarg,
Dass
meine
Sinne
explodieren
und
der
Tag
immer
länger
wird,
Com
un
iceberg
que
se
l'emporta
el
vent...
Wie
ein
Eisberg,
den
der
Wind
davonträgt...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Frei
wie
die
Luft,
werde
ich
das
Schicksal
herausfordern,
No
seré
un
hostatge...
Ich
werde
keine
Geisel
sein...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Woher
kommen
wir?
Wohin
gehen
wir?
Gehen
wir
vorwärts,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Denn
heute
sehe
ich
dich
an
und
fühle
Dinge,
die
ich
noch
nie
gefühlt
habe...
Com
un
planeta
estrany,
perdut
a
l'infinit,
Wie
ein
fremder
Planet,
verloren
im
Unendlichen,
No
importa
el
que
jo
sóc,
importa
el
que
jo
faré.
Es
ist
nicht
wichtig,
was
ich
bin,
wichtig
ist,
was
ich
tun
werde.
Nota
aquest
sol
i
tanca
bé
els
ulls,
Spüre
diese
Sonne
und
schließe
deine
Augen
fest,
Com
a
segona
pell,
la
que
es
toca
amb
l'ànima...
Wie
eine
zweite
Haut,
die
sich
mit
der
Seele
berührt...
Deixo
la
ment
en
blanc,
veig
un
espiral,
Ich
lasse
den
Geist
leer,
sehe
eine
Spirale,
No
tornaré
a
ser
un
covard,
avui
seré
valent.
Ich
werde
nicht
wieder
ein
Feigling
sein,
heute
werde
ich
mutig
sein.
Cap
més
pas
enrere,
no...
Keinen
Schritt
mehr
zurück,
nein...
Començo
a
emprendre
el
vol,
cada
cop
més
alt,
Ich
beginne
zu
fliegen,
immer
höher,
Fins
on
es
perd
el
mal...
Dorthin,
wo
das
Böse
sich
verliert...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Frei
wie
die
Luft,
werde
ich
das
Schicksal
herausfordern,
No
seré
un
hostatge...
Ich
werde
keine
Geisel
sein...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Woher
kommen
wir?
Wohin
gehen
wir?
Gehen
wir
vorwärts,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Denn
heute
sehe
ich
dich
an
und
fühle
Dinge,
die
ich
noch
nie
gefühlt
habe...
Sóc
dins
del
laberint,
dibuixa
una
sortida
Ich
bin
im
Labyrinth,
zeichne
einen
Ausgang
O
moriré
aquí
dins...
Oder
ich
werde
hier
drinnen
sterben...
Agafa't
bé,
no
tinguis
por,
Halt
dich
gut
fest,
hab
keine
Angst,
I
agafa't
fort,
que
no
estem
sols.
Und
halt
dich
fest,
denn
wir
sind
nicht
allein.
Deixo
la
ment
en
blanc,
veig
un
espiral,
Ich
lasse
den
Geist
leer,
sehe
eine
Spirale,
No
tornaré
a
ser
un
covard,
avui
seré
valent.
Ich
werde
nicht
wieder
ein
Feigling
sein,
heute
werde
ich
mutig
sein.
Cap
més
pas
enrere,
no...
Keinen
Schritt
mehr
zurück,
nein...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Frei
wie
die
Luft,
werde
ich
das
Schicksal
herausfordern,
No
seré
un
hostatge...
Ich
werde
keine
Geisel
sein...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Woher
kommen
wir?
Wohin
gehen
wir?
Gehen
wir
vorwärts,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Denn
heute
sehe
ich
dich
an
und
fühle
Dinge,
die
ich
noch
nie
gefühlt
habe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Tarres Garcia, Juan Jose Munoz Garcia, Roger Farre Llort, Oriol Farre Llort, Santiago Serratosa Lopez
Альбом
8
дата релиза
15-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.