Текст и перевод песни Gotan Project - La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track]
La Gloria (Poirier Remix) [Bonus Track]
Слава (ремикс Poirier) [бонус-трек]
Una
tarde
espectacular,
В
один
прекрасный
вечер,
Un
partido
impresionante.
Невероятный
матч.
Toma
la
pelota
Niní
Flores
de
Corrientes,
Мяч
берёт
Нини
Флорес
из
Корриентеса,
Un
verdadero
duende,
Настоящий
волшебник,
Un
mago
del
bandoneón,
Виртуоз
бандонеона,
Hábil
y
musical,
siempre
inspirado,
Искусный
и
музыкальный,
всегда
вдохновлённый,
La
va
dejando
para
el
ruso
Wasserman,
Gustavo
Wasserman
Он
пасует
на
русского
Васcермана,
Густава
Васcермана,
Auténtico
gaucho
judío
de
Venado
Tuerto
Типичного
еврейского
гаучо
из
Венадо
Туэрто,
Un
sabio,
quizás
el
músico
argentino
Мудреца,
возможно,
самого
великого
аргентинского
Más
importante
residente
en
Europa,
Музыканта,
живущего
в
Европе,
Va
dejando
la
pelota
para
Lini
Cruz,
Он
передаёт
мяч
Лини
Круз,
La
violinista
danesa
tanguera,
Датской
скрипачке,
играющей
танго,
Dinamita
en
los
dedos
y
en
el
alma,
bellísima,
Динамит
в
пальцах
и
душе,
прекрасная,
Va
tocando
la
pelota
por
el
costado
para
el
Beto
Müller,
Она
ведёт
мяч
по
флангу
на
Бето
Мюллера,
Beto
Müller
se
acerca
al
área,
Бето
Мюллер
приближается
к
штрафной,
La
va
dejando
para
Philippe
Cohen
Solal,
Он
отдаёт
мяч
Филипу
Коэну
Солалю,
Phillipe
Cohen
toca
para
Eduardo
Makaroff,
Филип
Коэн
пасует
на
Эдуардо
Макароффа,
Que
está
frente
al
arquero,
va
a
tirar,
tiró,
Который
стоит
перед
вратарём,
он
бьёт,
ударил,
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN,
ГОООООООООТАН,
GOOOOOOOOOOOOTAAAAN.
ГОООООООООТАН.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillippe Maurice Cohen Solal, Eduardo Anibal Makaroff, Christoph Hermann Mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.