Текст и перевод песни Gotan Project - Rayuela
Rayuela,
capítulo
siete
Hopscotch,
chapter
seven
Me
miras,
de
cerca
me
miras
You
look
at
me,
from
up
close
you
look
at
me
Cada
vez
más
de
cerca
Getting
ever
closer
Y
entonces
jugamos
al
cíclope
And
then
we
play
the
Cyclops
Nos
miramos
cada
vez
más
de
cerca
We
look
at
each
other
ever
closer
Y
los
ojos
se
agrandan
And
our
eyes
grow
larger
Se
acercan
entre
sí
They
get
closer
to
each
other
Se
superponen
They
overlap
Y
los
cíclopes
se
miran
And
the
Cyclopes
look
at
each
other
Respirando
confundidos
Confusedly
breathing
Textos
escritos
y
publicados
hace
años
Texts
written
and
published
years
ago
Con
cronopios
o
sin
ellos
With
cronopios
or
without
them
En
torno
a
su
mundo
de
juego
About
their
playful
world
A
esa
grave
ocupación
que
es
jugar
About
that
serious
occupation
of
playing
Cuando
se
buscan
otras
puertas
When
other
doors
are
sought
Un,
dos,
tres,
cuatro
One,
two,
three,
four
Paraíso,
infierno
Heaven,
hell
Siete,
ocho,
nueve,
diez
Seven,
eight,
nine,
ten
Hay
que
saber
mover
los
pies
You
have
to
know
how
to
move
your
feet
En
la
rayuela
In
hopscotch
Vos
podés
elegir
un
día
You
can
choose
one
day
¿Por
qué
costado
Which
way
De
qué
lado
saltarás?
Which
side
will
you
jump?
Otros
accesos
a
lo
no
cotidiano
Other
accesses
to
the
uncommon
Simplemente
para
Simply
to
Embellecer
lo
cotidiano
Embellish
the
everyday
Para
iluminarlo
bruscamente
de
otra
manera
To
illuminate
it
with
a
sudden
different
light
Sacarlo
de
sus
casillas
To
take
it
out
of
its
boxes
Definirlo,
de
nuevo
y
mejor
To
define
it,
once
more
and
better
Me
basta
cerrar
los
ojos
It's
enough
for
me
to
close
my
eyes
Para
deshacerlo
todo
y
recomenzar
To
undo
it
all
and
start
again
Exactamente
con
tu
boca
que
sonríe
por
debajo
Exactly
with
your
mouth
that's
smiling
underneath
De
la
que
mi
mano
te
dibuja
Of
the
one
my
hand
draws
for
you
Un,
dos,
tres,
cuatro
One,
two,
three,
four
Paraíso,
infierno
Heaven,
hell
Siete,
ocho,
nueve,
diez
Seven,
eight,
nine,
ten
Hay
que
saber
mover
los
pies
You
have
to
know
how
to
move
your
feet
En
la
rayuela
In
hopscotch
Vos
podés
elegir
un
día
You
can
choose
one
day
¿Por
qué
costado
Which
way
De
qué
lado
saltarás?
Which
side
will
you
jump?
Yo
te
siento
temblar
contra
mí
I
feel
you
trembling
against
me
Como
una
luna
en
el
agua
Like
a
moon
in
water
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillippe Mauri Cohen Solal, Christoph Muller, Eduardo Anibal Makaroff Levin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.