Текст и перевод песни Gotay "El Autentiko" - Tu Me Haces Feliz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Me Haces Feliz
Ты Делаешь Меня Счастливым
Quien
diría
que
en
éstas
cuatro
paredes,
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
этих
четырёх
стенах,
se
ha
escrito
parte
de
la
historia.
написана
часть
нашей
истории.
Y
cuando
entramos
por
la
puerta
no
se
И
когда
мы
входим
в
эту
дверь,
выхода
нет,
puede
salir
porque
alcanzamos
la
gloria.
потому
что
мы
достигаем
вершины
блаженства.
Cuando
estás
tan
lejos
no
hay
quién
me
dé
consejos.
Когда
ты
так
далеко,
никто
не
может
дать
мне
совет.
Nos
encontramos,
los
cuerpos
se
quieren
devorar.
Мы
встречаемся,
тела
хотят
поглотить
друг
друга.
La
noche
no
se
quiere
acabar,
todas
las
llamadas
ignorar.
Ночь
не
хочет
заканчиваться,
все
звонки
игнорируются.
Y
cuando
estamos
aquí,
olvido
los
problemas
que
tengo
a
mi
alrededor.
И
когда
мы
здесь,
я
забываю
о
проблемах
вокруг.
Tú
me
haces
feliz.
Ты
делаешь
меня
счастливым.
La
vida
es
más
bonita
cuando
me
haces
el
amor.
Жизнь
прекраснее,
когда
ты
отдаешься
мне.
Cuando
estoy
dentro
de
ti,
en
este
cuarto
sin
salida,
Когда
я
внутри
тебя,
в
этой
комнате
без
выхода,
devorando
tu
cuerpo,
поглощая
твое
тело,
haciéndolo
lento
como
si
fuera
la
única
alternativa.
делая
это
медленно,
как
будто
это
единственный
вариант.
Haciendo
que,
te
vayas
complacida.
Делая
так,
чтобы
ты
была
удовлетворена.
Ninguna
repetida.
Ни
одна
не
повторяется.
Dime,
¿para
qué
la
fama?
Скажи,
зачем
мне
слава?
Todo
es
un
fucking
drama.
Всё
это
чертова
драма.
Pero
me
olvido
de
todo
cuando
me
lo
mama...
Но
я
забываю
обо
всем,
когда
ты
делаешь
мне
минет...
Un
sueño
reprimido,
mil
problemas.
Подавленная
мечта,
тысяча
проблем.
Todo
corrido.
Все
решено.
Pero
si
estás
conmigo,
jamás
seré
vencido.
Но
если
ты
со
мной,
я
никогда
не
буду
побежден.
Porque
me
defiende,
pero
me
comprende
y
bien
me
atiende.
Потому
что
ты
защищаешь
меня,
понимаешь
и
заботишься
обо
мне.
Nunca
se
vende.
Ты
никогда
не
продашься.
Por
eso
sé
que
es
la
mejor,
cuando
hacemos
el
amor...
Поэтому
я
знаю,
что
ты
лучшая,
когда
мы
занимаемся
любовью...
Como
tú
no
existe
una...
Такой
как
ты
больше
нет...
You
make
me
feel
complete.
You
make
me
feel
complete.
Te
entregaría
mi
fortuna.
Я
бы
отдал
тебе
все
свое
состояние.
I'm
your
king,
you're
my
queen.
I'm
your
king,
you're
my
queen.
Y
cuando
estamos
aquí,
olvido
los
problemas
que
tengo
a
mi
alrededor.
И
когда
мы
здесь,
я
забываю
о
проблемах
вокруг.
Tú
me
haces
feliz.
Ты
делаешь
меня
счастливым.
La
vida
es
más
bonita
cuando
me
haces
el
amor.
Жизнь
прекраснее,
когда
ты
отдаешься
мне.
Y
cuando
estamos
aquí,
me
haces
feliz,
me
das
vida.
И
когда
мы
здесь,
ты
делаешь
меня
счастливым,
ты
даешь
мне
жизнь.
Tú
me
das
lo
que
nadie
me
da
y
me
cuida.
Ты
даешь
мне
то,
что
никто
не
дает,
и
заботишься
обо
мне.
Si
cometo
una
falla,
nunca
se
le
olvida.
Если
я
совершаю
ошибку,
ты
никогда
не
забываешь.
My
life
with
you,
baby,
no
es
aburrida.
My
life
with
you,
baby,
no
es
aburrida.
Vivimos
en
guerra
y
en
paz.
Мы
живем
в
войне
и
мире.
Pero,
ella
a
todas
va.
Но
ты
справляешься
со
всем.
En
todo
me
apoya.
Ты
поддерживаешь
меня
во
всем.
Así
venda
música
o
venda
crack.
Даже
если
я
продаю
музыку
или
продаю
крэк.
La
sensación
del
block.
Ощущение
района.
Escuchando
a
Gotay
y
2pac.
Слушая
Gotay
и
2pac.
Y
cuando
estamos
en
la
cama
de
mi
se
apodera...
И
когда
мы
в
постели,
ты
завладеваешь
мной...
Dos
cuerpos
se
convierten
en
uno...
Два
тела
становятся
одним...
Y
cuando
estamos
aquí,
olvido
los
problemas
que
tengo
a
mi
alrededor.
И
когда
мы
здесь,
я
забываю
о
проблемах
вокруг.
Tú
me
haces
feliz.
Ты
делаешь
меня
счастливым.
La
vida
es
más
bonita
cuando
me
haces
el
amor.
Жизнь
прекраснее,
когда
ты
отдаешься
мне.
Gotay,
el
Autentiko.
Gotay,
el
Autentiko.
El
chamaquito
de
ahora.
Молодой
парень
сегодняшнего
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.