Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Girl in Love / 恋する乙女
A Girl in Love / Ein verliebtes Mädchen
とにかくあの娘が憎くって
Jedenfalls
hasste
ich
dieses
Mädchen
so
sehr,
あるだけの恨みを飛ばした側から
und
kaum
hatte
ich
all
meinen
Groll
auf
sie
geschleudert,
心がチクチク痛くって
begann
mein
Herz
zu
stechen.
何が起きたんだろう
Was
ist
wohl
passiert?
地球の裏側
Die
andere
Seite
der
Erde
起き抜けのニュースが辛くって
Die
Nachrichten
direkt
nach
dem
Aufwachen
sind
schmerzhaft,
魂を何かに抜かれたようだ
es
ist,
als
hätte
mir
etwas
die
Seele
geraubt.
そう言えば
あの娘がいつだっけ
Apropos,
wann
war
das
noch
mal,
dass
dieses
Mädchen
突然のさようなら
Ein
plötzliches
Lebewohl
Feel
down,
feel
down
掘り進め地底まで
Feel
down,
feel
down,
grab
dich
bis
zum
Erdinneren
durch
Feel
down,
feel
down
地球の裏まで
Feel
down,
feel
down,
bis
zur
anderen
Seite
der
Erde
Feel
down,
feel
down
残念だな
燃料切れ
Feel
down,
feel
down,
schade,
der
Treibstoff
ist
alle
Feel
down,
feel
down
顔まで
泥まみれだね
Feel
down,
feel
down,
mein
Gesicht
ist
auch
ganz
schlammverschmiert.
ブラウスのボタンが取れちゃうパターン
Der
Fall,
wenn
der
Knopf
an
der
Bluse
abgeht
–
よく見て
ほら
縫い付けてごらん
Schau
genau
hin,
sieh
doch,
versuch
ihn
anzunähen.
僕らはまた
来世で都合良く
Wir
werden
uns
im
nächsten
Leben
nicht
einfach
so
会えたりしない
出会ったりしないよ
wiedersehen,
uns
nicht
begegnen,
nein.
とにかくこの世が憎くって
Jedenfalls
hasste
ich
diese
Welt
so
sehr,
あるだけの涙を流した側から
und
kaum
hatte
ich
alle
meine
Tränen
vergossen,
通りの向こうで手を振って
winkte
ich
von
der
anderen
Straßenseite:
悲しみよ
さようなら
Traurigkeit,
leb
wohl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masafumi Goto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.