Текст и перевод песни Gottfried Heinrich Stölzel feat. Amira Willighagen - Bist du bei mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist du bei mir
Are you with me
Bist
du
bei
mir,
geh
ich
mit
Freuden
If
you
are
with
me,
I
will
go
with
joy
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
die
and
to
my
rest.
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh
To
die
and
to
my
rest.
Bist
du
bei
mir,
geh
ich
mit
Freuden
If
you
are
with
me,
I
will
go
with
joy
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
die
and
to
my
rest.
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
die
and
to
my
rest.
Ach,
wie
vergnügt
wär
so
mein
Ende,
Oh,
how
happy
would
my
end
be
Es
drückten
deine
schönen
Hände
Your
beautiful
hands
would
press
Mir
die
getreuen
Augen
zu!
My
faithful
eyes!
Ach,
wie
vergnügt
wär
so
mein
Ende,
Oh,
how
happy
would
my
end
be
Es
drückten
deine
schönen
Hände
Your
beautiful
hands
would
press
Mir
die
getreuen
Augen
zu!
My
faithful
eyes!
Bist
du
bei
mir,
geh
ich
mit
Freuden
If
you
are
with
me,
I
will
go
with
joy
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
die
and
to
my
rest.
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
die
and
to
my
rest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Patrick, Nick Ingman, Gottfried Heinrich Stolzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.