Gotthilf Fischer - Wohlauf die Luft geht frisch und rein - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gotthilf Fischer - Wohlauf die Luft geht frisch und rein




Wohlauf die Luft geht frisch und rein
В путь! Свежий воздух чист и ясен
Wohlauf, die Luft geht frisch und rein,
В путь! Свежий воздух чист и ясен,
Wer lange sitzt, muß rosten!
Кто долго сидит, тот заржавеет!
Den allerschönsten* Sonnenschein
Солнечный свет, прекрасный, ясный
Läßt uns der Himmel kosten.
Нам небо сегодня дарует.
Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid
Давай же мне посох и мантию
Der fahrenden Scholaren,
Бродячих студентов-школяров,
Ich will zur schönen Sommerzeit
Хочу я в чудесную эту пору
Ins Land der Franken fahren.
Отправиться в землю франконскую.
Valleri, vallera, valleri, vallera,
Валери, валера, валери, валера,
Ins Land der Franken fahren.
Отправиться в землю франконскую.
*Oder: allersonnigsten
*Или: самого солнечного
Der Wald steht grün, die Jagd geht gut,
Лес зелен стоит, охота идет,
Schwer ist das Korn geraten;
Тяжелым созрело зерно;
Sie können auf des Maines Flut
По Майна течению едва плывут,
Die Schiffe kaum verladen.
С трудом корабли груженные.
Bald hebt sich auch das Herbsten an
Вот осень уже приближается,
Die Kelter harrt des Weines;
Виноград ждет точила винного;
Der Winzer Schutzherr Kilian
Кильян, покровитель виноделов,
Beschert uns etwas Feines.
Подарит нам что-то отличное.
Valleri, vallera, valleri, vallera,
Валери, валера, валери, валера,
Beschert uns etwas Feines.
Подарит нам что-то отличное.
Wallfahrer ziehen durch das Tal
Паломники идут по долине
Mit fliegenden Standarten,
С разветанными знаменами,
Hell grüßt ihr doppelter Choral
Их двойной хорал торжественно ликует
Den weiten Gottesgarten.
В саду божьем бескрайнем.
Wie gerne wär ich mitgewallt,
Как рад был бы я быть с ними,
Ihr Pfarr' wollt mich nicht haben!
Но мой приход меня не отпустил!
So muß ich seitwärts durch den Wald
Приходится мне красться лесом,
Als räudig Schäflein traben.
Как заблудшая овца паршивая.
Valleri, vallera, valleri, vallera,
Валери, валера, валери, валера,
Als räudig Schäflein traben.
Как заблудшая овца паршивая.
Zum heilgen Veit vom Staffelstein
К часовне святого Вита на Штаффельштайне
Komm* ich emporgestiegen
Я поднимаюсь, уставший с дороги*
Und seh die Lande um den Main
И вижу, как земли Майнские
Zu meinen Füßen liegen.
Лежат у моих ног.
Von Bamberg bis zum Grabfeldgau
От Бамберга до Граффельда
Umrahmen Berg und Hügel
Горы и холмы окружают
Die breite, stromdurchglänzte Au,
Широкую долину, что рекой озарена,
Ich wollt, mir wüchsen Flügel!
Как хочется крылья мне!
Valleri, vallera, valleri, vallera,
Валери, валера, валери, валера,
Ich wollt, mir wüchsen Flügel!
Как хочется крылья мне!
*Oder: bin
*Или: добрался
Einsiedelmann ist nicht zu Haus,
Отшельник сейчас не в своей келье,
Dieweil es Zeit zu mähen;
Ведь время пришло косить;
Ich seh ihn an der Halde drauß'
Вижу его я вон там, на поляне,
Bei einer Schnittrin stehen.
Он стоит у жницы одной.
Verfahrener Schüler Stoßgebet
Молитва провинившегося студента:
Heißt: Herr, gib uns zu trinken!
“Господи, дай нам напиться!”
Doch wer bei schöner Schnittrin steht,
Но кто стоит у красивой жницы,
Dem mag man lange winken.
Тому можно долго махать рукой.
Valleri, vallera, valleri, vallera,
Валери, валера, валери, валера,
Dem mag man lange winken.
Тому можно долго махать рукой.
Einsiedel, das war mißgetan,
Отшельник, ты плохо поступил,
Daß du dich hubst von hinnen!
Что ушел от кельи своей!
Es liegt, ich seh's dem Keller an,
Ведь в ней, я вижу по погребу,
Ein guter Jahrgang drinnen.
Хранится отличный урожай.
Heiho! die Pforten brech ich ein
Эгей! В ворота сейчас я войду
Und trinke, was ich finde.
И выпью все, что найду.
Du heilger Veit von Staffelstein,
Святой Вит с горы Штаффельштайн,
Verzeih mir Durst und Sünde!
Прости мою жажду и грех!
Valleri, vallera, valleri, vallera,
Валери, валера, валери, валера,
Verzeih mir Durst und Sünde!
Прости мою жажду и грех!





Авторы: Uwe Buschkoetter, Wieland Reissmann, Joseph Victor Scheffel, Valentin Eduard Becker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.