Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maoukou
mengui
déna
vista,
Haou
fikiri
messoni
Viele
Tage
sind
vergangen,
ich
denke
an
dich
N'ké
na
bweni
ritso
vendzanao,
Na
mahaba
y'a
kweli
rohoni
Ich
sah
dein
Gesicht,
meine
Liebe,
mit
wahrer
Liebe
in
meiner
Seele
Ani
jiliya
m'fano
wa
pwenou,
Malayika
yalawa
mwa
zimbingou
Du
bist
wie
ein
Vorbild
für
uns,
ein
Engel,
der
vom
Himmel
herabstieg
Matsoni
hahé,
Tsiwono
maécha
yangou
Ohne
dich
sehe
ich
mein
Leben
nicht
Tsipara
wa
kweli,
R'vingana
rowayili
Wahre
Liebe,
wir
sind
zwei
Seelen
Mahaba
yaho
tsi
yamini,
Nissi
hou
triya
m'péré
chani
Deine
Liebe,
ich
glaube
daran,
ich
wüsste
nicht,
wie
ich
eine
andere
wählen
sollte
Riyenchi
voimoja,
Ridoungué
n'dziya
moja
Lass
uns
zusammenleben,
lass
uns
einen
Weg
gehen
Tsisona
wanguina,
Tsisona
na
wanguina
Ich
sehe
keine
andere,
ich
sehe
keine
andere
Tsi
laguidziwa'mba
leo,
Nyora
mbili
zi
parana
Man
sagt
heute,
zwei
Sterne
vereinen
sich
Wami
tsina
ouchéwo,
Nihimbiyé
mahaba
Ich
habe
die
Ehre,
die
Liebe
zu
besingen
Ya
wagnou
wayili,
M'fagné
wahadi,
Mou
vendzané
ta
kiyama
Wir
beide,
lasst
uns
ein
Versprechen
geben,
uns
zu
lieben
bis
zum
Jüngsten
Tag
Ma
gnadza
wayili,
Mou
kaliyé
radhi,
Né
ndrola
i
yenchi
daïma
Wir
zwei
Hände
(als
Paar),
lasst
uns
zufrieden/gesegnet
sein,
möge
diese
Liebe
ewig
leben
J'ai
longtemps
attendu
ce
moment
Ich
habe
lange
auf
diesen
Moment
gewartet
Que
tu
me
dise
" oui
" sereinement
Dass
du
mir
gelassen
"Ja"
sagst
Mon
cœur
est
rempli
de
sentiments
Mein
Herz
ist
erfüllt
von
Gefühlen
Ouh
yeah
baby,
je
te
désire
ardemment
Ouh
yeah
Baby,
ich
begehre
dich
leidenschaftlich
À
la
fois
je
serais
ton
homme
et
ton
amant
Ich
werde
zugleich
dein
Mann
und
dein
Liebhaber
sein
Notre
amour
brillera
étonnement
Unsere
Liebe
wird
erstaunlich
strahlen
Entre
nous
y
aura
plus
de
secrets
Zwischen
uns
wird
es
keine
Geheimnisse
mehr
geben
Oh
yeah
baby,
je
te
le
promet
Oh
yeah
Baby,
das
verspreche
ich
dir
On
a
tenu
longtemps
sans
jamais
abandonner
Wir
haben
lange
durchgehalten,
ohne
jemals
aufzugeben
Malgré
cette
distance
qui
nous
emprisonnait
Trotz
dieser
Entfernung,
die
uns
gefangen
hielt
Notre
bonheur
est
mérité
car
on
a
tout
donné
Unser
Glück
ist
verdient,
denn
wir
haben
alles
gegeben
On
a
tenu
longtemps
sans
jamais
abandonner
Wir
haben
lange
durchgehalten,
ohne
jemals
aufzugeben
Malgré
cette
distance
qui
nous
emprisonnait
Trotz
dieser
Entfernung,
die
uns
gefangen
hielt
Notre
bonheur
est
mérité
car
on
a
tout
donné
Unser
Glück
ist
verdient,
denn
wir
haben
alles
gegeben
Tsi
laguidziwa'mba
leo,
Nyora
mbili
zi
parana
Man
sagt
heute,
zwei
Sterne
vereinen
sich
Wami
tsina
ouchéwo,
Nihimbiyé
mahaba
Ich
habe
die
Ehre,
die
Liebe
zu
besingen
Ya
wagnou
wayili,
M'fagné
wahadi,
Mou
vendzané
ta
kiyama
Wir
beide,
lasst
uns
ein
Versprechen
geben,
uns
zu
lieben
bis
zum
Jüngsten
Tag
Ma
gnadza
wayili,
Mou
kaliyé
radhi,
Né
ndrola
i
yenchi
daïma
Wir
zwei
Hände
(als
Paar),
lasst
uns
zufrieden/gesegnet
sein,
möge
diese
Liebe
ewig
leben
I
yenchi
daïmaaaaa
.
Sie
lebt
ewiiiiig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.