Текст и перевод песни Gov't Mule - Life On The Outside
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life On The Outside
Жизнь снаружи
Freedom
train
is
comin′
Поезд
свободы
приближается,
детка,
All
around
the
world,
talkin'
′bout
freedom
По
всему
миру,
все
говорят
о
свободе
Yeah,
bring
it
on
Да,
давай
же,
Drop
what
you're
doin',
climb
on
board
Бросай
все,
что
делаешь,
залезай
на
борт
All
it
costs
you
is
a
song
Все,
что
тебе
нужно
- это
песня
(Life,
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
(Life,
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
Don′t
worry
′bout
the
weather,
it's
all
in
your
head
Не
беспокойся
о
погоде,
все
это
у
тебя
в
голове
We′re
all
here
for
such
a
short
time
Мы
все
здесь
так
недолго
Got
to
learn
to
live
together,
or
we
might
as
well
be
dead
Мы
должны
научиться
жить
вместе,
иначе
какой
смысл
жить
вообще
Loosen
up
baby,
and
have
a
good
time
Расслабься,
малышка,
и
хорошо
проведи
время
(Life,
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
(Life,
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
Leave
behind
your
baggage,
if
you
do
check
your
head
Оставь
свой
багаж,
если
ты
в
своем
уме
(Life
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
Freedom
train
is
leaving,
be
on
it,
be
on
it,
yeah
Поезд
свободы
отправляется,
запрыгивай,
запрыгивай,
да
(Life
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
Inside
is
so
borin',
the
old
man
is
snorin′
Внутри
так
скучно,
старик
храпит
But
the
young
man
is
dying
to
live
Но
молодой
человек
жаждет
жить
You
won't
want
to
go
back
Ты
не
захочешь
возвращаться
Once
you′re
rollin'
down
the
track
Как
только
покатишься
по
рельсам
Can't
get
caught
up
in
what
they
want
you
to
be
Нельзя
зацикливаться
на
том,
кем
они
хотят
тебя
видеть
Be
who
you
are,
that
is
the
message
Будь
собой,
вот
в
чем
смысл
Beautiful
world,
dissonant
harmony
Прекрасный
мир,
диссонирующая
гармония
Be
who
you
are,
that
is
the
message
Будь
собой,
вот
в
чем
смысл
Leave
behind
your
baggage,
check
your
hood,
check
your
head
Оставь
свой
багаж,
проверь
свой
капюшон,
проверь
свою
голову
(Life,
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
Freedom
train
is
leavin′,
be
on
it,
be
on
it,
yeah
Поезд
свободы
отправляется,
запрыгивай,
запрыгивай,
да
(Life
on
the
outside)
(Жизнь
снаружи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WARREN HAYNES, AUDLEY FREED JR.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.