Текст и перевод песни Governors - Bertigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batzutan
nere
begiek,
ezin
dute
nahi
eta
ezin,
Sometimes
my
eyes
they
cannot,
they
will
not,
they
can't,
Hemendik
aratagoz
ikusi,
See
beyond
here,
Burua
jira
biraka,
amildegi
hontan
barrena,
Head
spinning,
twirling,
in
this
abyss
of
a
canyon,
Etzipenez
galdu
duk
ordea,
But
lost
in
a
trance,
Lehen
aldia
balitz
bezala
sentituz
azala,
Feeling
my
skin
like
it's
for
the
first
time,
Sentitzen
dut
zainak,
sentitzen
dut
erraiak,
I
feel
my
veins,
I
feel
my
roots,
Iñoiz
egon
izan
ez
diren
horretara
pausoz
pauso,
Step
by
step
into
the
unknown
they've
never
been,
Gertu
gara
hiltzeko
beste
oinaze
bat,
We
are
close
to
dying,
another
burden
to
bear,
Akabo
amaierarik
ez
duen
bide
batean
galduta,
Lost
in
a
path
that
never
seems
to
end,
Sumatzen
dut
urrunean,
ozta
ozta
begitzen
dut,
I
sense
in
the
distance,
barely
see,
Zorabiatzen
nauen
erronka,
The
challenge
that
paralyzes
me,
Astiro
gertutaratzen
naiz,
pareta
daukadala
ohartuz,
I
slowly
approach,
realizing
the
wall,
Irentsiko
nauen
zulo
itzela,
That
will
swallow
me
into
a
gaping
hole,
Zuloan
dagoenari
deitzen
zaio
galtzaile,
He
who
falls
into
the
abyss
is
called
a
loser,
Beste
aldea
sortu
zuenari
garaile,
He
who
makes
it
to
the
other
side
a
winner,
Jarraituko
ditut
bideak
nire
kezkak
bidegurutzean,
I
will
continue
on
the
paths
my
worries
crossroads,
Amildegi
ertzean
negarrak,
barreak
ta
atsekabeak,
Tears,
laughter,
and
disappointments
at
the
edge
of
the
abyss,
Bizi
ahal
banaiz
eta
berriro
lurretik
altxatuz,
If
I
can
live
and
rise
up
from
the
ground
again,
Akabo,
akabo,
akabo,
akabo
It's
over,
it's
over,
it's
over,
it's
over
Jarraituko
ditut
bideak
nire
kezkak
bidegurutzean,
I
will
continue
on
the
paths
my
worries
crossroads,
Amildegi
ertzean
negarrak,
barreak
ta
atsekabeak,
Tears,
laughter,
and
disappointments
at
the
edge
of
the
abyss,
Bizi
ahal
banaiz
eta
berriro
lurretik
altxatuz,
If
I
can
live
and
rise
up
from
the
ground
again,
Bertigo,
bertigo,
bertigo,
bertigo
Vertigo,
vertigo,
vertigo,
vertigo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Corral Durán
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.