Goya - Róż... Walczyk - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Goya - Róż... Walczyk




Róż... Walczyk
Róż... Waltz
Rozczulasz mnie,
You soften me,
Rozkwitam jak bławatki,
I blossom like cornflowers,
Roztapiam się,
I melt,
Rozpadam na kawałki...
I fall to pieces...
Rozczulasz mnie,
You soften me,
Rozkwitam jak bławatki,
I blossom like cornflowers,
Roztapiam się,
I melt,
Rozpadam na kawałki...
I fall to pieces...
Roztaczasz swój urok,
You spread your charm,
Rozcierasz zimne dłonie w gorszy dzień
You rub my cold hands on a bad day
Rozganiasz mój niepokój,
You dispel my anxiety,
Rozpływam się, gdy jesteś obok mnie...
I dissolve when you're next to me...
Rozczulasz mnie,
You soften me,
Rozkwitam jak bławatki,
I blossom like cornflowers,
Roztapiam się,
I melt,
Rozpadam na kawałki...
I fall to pieces...
Rozsądek przy tobie gubię,
I lose my mind with you,
Rozumiesz mnie, jak dotąd nikt
You understand me like no one else
Rozmowy z tobą lubię,
I like talking to you,
Rozstania nieznośne, bo smutno mi...
Parting is unbearable, because I'm sad...
Rozczulasz mnie,
You soften me,
Rozkwitam jak bławatki,
I blossom like cornflowers,
Roztapiam się,
I melt,
Rozpadam na kawałki...
I fall to pieces...





Авторы: Magdalena Wojcik, Rafal Heweliusz Goraczkowski, Grzegorz Janusz Jedrach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.