Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
got me trippin
hat mich stolpern lassen
I
don't
wanna
understand
Ich
will
es
nicht
verstehen
My
car
keys
are
jingling
in
my
hand
Meine
Autoschlüssel
klimpern
in
meiner
Hand
My
high
heels
are
clicking
towards
your
door
Meine
hohen
Absätze
klicken
in
Richtung
deiner
Tür
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(ding,
dong,
ding,
dong,
ding)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(ding,
dong,
ding,
dong,
ding)
(It's
this
one
thing
that
got
me
trippin')
(Es
ist
diese
eine
Sache,
die
mich
stolpern
ließ)
(It's
this
one
thing
that
got
me
trippin')
(Es
ist
diese
eine
Sache,
die
mich
stolpern
ließ)
Sleepin
on
my
shit
Schläfst,
während
ich
hier
dran
bin.
(This
one
thing,
your
soul
made
me
feel
it)
(Diese
eine
Sache,
deine
Seele
ließ
es
mich
fühlen)
It's
this
one
thing
you
did,
did,
did,
did)
Es
ist
diese
eine
Sache,
die
du
getan
hast,
getan
hast,
getan
hast,
getan
hast)
Got
me
trippin
Hat
mich
stolpern
lassen
Know
that
i
ain't
ever
sippin
Weißt,
dass
ich
nie
schlürfe
Know
you
always
got
me
dippin
Weißt,
dass
du
mich
immer
dazu
bringst,
abzuhauen
Cause
its
just
what
i'm
fearin
Weil
es
genau
das
ist,
was
ich
fürchte
Its
just
how
i'm
livin
Es
ist
einfach,
wie
ich
lebe
Its
just
what
i'm
Es
ist
einfach,
was
ich...
I
can
hear
them
comin'
Ich
kann
sie
kommen
hören
She
a
little
older
didn't
think
that
she'd
be
cummin'
Sie
ist
etwas
älter,
hätte
nicht
gedacht,
dass
sie
kommen
würde
Put
this
on
my
insta
just
to
give
a
little
somin'
Habe
das
auf
mein
Insta
gestellt,
nur
um
ein
bisschen
was
zu
geben
Got
50
replies,
sayin
that
theyre
lovin'
Habe
50
Antworten
bekommen,
die
sagen,
dass
sie
es
lieben
That
can
make
you
lose
it
all
Die
dich
alles
verlieren
lassen
kann
That
makes
you
trip
and
fall
Die
dich
stolpern
und
fallen
lässt
Before
you
go
back
Bevor
du
zurückgehst
Before
they
think
that
you're
tapped
Bevor
sie
denken,
dass
du
verrückt
bist
4 shots
of
vodka
you
could
call
that
subtle
4 Shots
Wodka,
das
könnte
man
subtil
nennen
Move
no
muscle
Bewege
keinen
Muskel
Make
no
rustle
Mache
kein
Rascheln
On
that
hustle
Immer
am
Ball
Take
that
fuckin
dress
off
i
aint
here
to
cuddle
Zieh
das
verdammte
Kleid
aus,
ich
bin
nicht
zum
Kuscheln
hier
She
thinks
she
is
my
main
Sie
denkt,
sie
wäre
meine
Hauptfrau
Then
i
went
and
had
to
go
and
dap
her
up
the
next
day
Dann
musste
ich
sie
am
nächsten
Tag
abklatschen
Cause
no
way
could
you
be
my
main
Weil
du
auf
keinen
Fall
meine
Hauptfrau
sein
könntest
You
dont
even
know
my
name
Du
kennst
nicht
mal
meinen
Namen
Or
all
my
shame
or
my
game
Oder
all
meine
Schande
oder
mein
Spiel
So
get
the
fuck
out
my
face
Also
verschwinde
aus
meinem
Gesicht
Tryna
run
up
on
a
man
Versuchst,
einen
Mann
anzumachen
On
the
rail
replacement
Im
Schienenersatzverkehr
Same
old
story
Die
alte
Leier
I
was
scattered
on
the
pavement
Ich
war
verstreut
auf
dem
Bürgersteig
I
aint
even
tryna
save
'em
Ich
versuche
sie
nicht
mal
zu
retten
Found
myself
Fand
mich
selbst
Trekkin
through
Rainham
Durch
Rainham
wandernd
That
can
make
you
lose
it
all
Die
dich
alles
verlieren
lassen
kann
That
makes
you
trip
and
fall
Die
dich
stolpern
und
fallen
lässt
Before
you
go
back
Bevor
du
zurückgehst
Before
they
think
that
you're
Bevor
sie
denken,
dass
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.