Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
chciałaby
mnie
mieć
Sie
will
mich
haben
Już
nie
mam
żadnych
spięć
Ich
habe
keine
Anspannungen
mehr
Bo
mam
serum
na
stres
Denn
ich
habe
ein
Serum
gegen
Stress
A
czasem
mam
też
gest
Und
manchmal
habe
ich
auch
die
Geste
By
robić
znacznie
więcej
Um
viel
mehr
zu
tun
Niż
w
zwyczajny
dzień
Als
an
einem
gewöhnlichen
Tag
Kreuje
swą
historie
Ich
erschaffe
meine
Geschichte
Nie
snuje
tak
jak
cień
Ich
schleiche
nicht
wie
ein
Schatten
Ona
chciałaby
mnie
mieć
(mieć!)
Sie
will
mich
haben
(haben!)
Już
nie
mam
żadnych
spięć
(spięć)
Ich
habe
keine
Anspannungen
mehr
(Anspannungen)
Bo
mam
serum
na
stres
(stres!)
Denn
ich
habe
ein
Serum
gegen
Stress
(Stress!)
A
czasem
mam
też
gest
(gest!)
Und
manchmal
habe
ich
auch
die
Geste
(Geste!)
By
robić
znacznie
więcej
Um
viel
mehr
zu
tun
Niż
w
zwyczajny
dzień
Als
an
einem
gewöhnlichen
Tag
Kreuje
swą
historie
Ich
erschaffe
meine
Geschichte
Nie
snuje
tak
jak
cień
Ich
schleiche
nicht
wie
ein
Schatten
Z
otchłani
przynoszę
rwetes
po
przecież
karmią
się
wrzaskiem
Aus
der
Tiefe
bringe
ich
Aufruhr,
denn
sie
nähren
sich
vom
Geschrei
Nie
zliczę
już
tych
uniesień,
nawet
zakończonych
fiaskiem
Ich
zähle
diese
Hochgefühle
nicht
mehr,
selbst
die,
die
mit
einem
Fiasko
endeten
Masz
świadomość
swoją
przecież,
że
jestem
wrażliwy
Du
bist
dir
doch
bewusst,
dass
ich
sensibel
bin
W
Świecie
gdzie
nawet
niewinnych
chcieli
zakuwać
w
te
dyby
In
einer
Welt,
in
der
sie
sogar
Unschuldige
in
Ketten
legen
wollten
Chwile
płyną
nieskończenie
każdy
dzień
to
urodziny
Die
Momente
fließen
unendlich,
jeder
Tag
ist
wie
ein
Geburtstag
Uśmiech
maluję
na
twarzy
a
nie
muszę
mieć
przyczyny
Ich
male
ein
Lächeln
auf
mein
Gesicht
und
brauche
dafür
keinen
Grund
Z
każdym
największym
problem
dawaj
szybko
rozprawimy
Mit
jedem
noch
so
großen
Problem,
lass
es
uns
schnell
aus
der
Welt
schaffen
Wszystko
jest
już
mało
ważne
kiedy
w
grę
nie
wchodzi
wynik
Alles
ist
schon
unwichtig,
wenn
es
nicht
um
das
Ergebnis
geht
Ja
nie
bywam
tym
zazdrosnym
i
to
Świat
jest
tym
zepsutym
Ich
bin
nicht
eifersüchtig,
und
es
ist
die
Welt,
die
verdorben
ist
Ja
na
lato
tylko
chciałem
mieć
z
aligatorem
buty
Ich
wollte
für
den
Sommer
nur
Schuhe
mit
einem
Alligator
drauf
haben
Tylko
kroki
wciąż
nierówne
choć
od
miesięcy
trzeźwy
Nur
meine
Schritte
sind
immer
noch
ungleichmäßig,
obwohl
ich
seit
Monaten
nüchtern
bin
I
to
Świat
jest
tym
zepsutym,
ja
będę
tym
przebieglejszym
Und
es
ist
die
Welt,
die
verdorben
ist,
ich
werde
der
Gerissenere
sein
Ona
chciałaby
mnie
mieć
Sie
will
mich
haben
Już
nie
mam
żadnych
spięć
Ich
habe
keine
Anspannungen
mehr
Bo
mam
serum
na
stres
Denn
ich
habe
ein
Serum
gegen
Stress
A
czasem
mam
też
gest
Und
manchmal
habe
ich
auch
die
Geste
By
robić
znacznie
więcej
Um
viel
mehr
zu
tun
Niż
w
zwyczajny
dzień
Als
an
einem
gewöhnlichen
Tag
Kreuje
swą
historie
Ich
erschaffe
meine
Geschichte
Nie
snuje
tak
jak
cień
Ich
schleiche
nicht
wie
ein
Schatten
Ona
chciałaby
mnie
mieć
(mieć!)
Sie
will
mich
haben
(haben!)
Już
nie
mam
żadnych
spięć
(spięć)
Ich
habe
keine
Anspannungen
mehr
(Anspannungen)
Bo
mam
serum
na
stres
(stres!)
Denn
ich
habe
ein
Serum
gegen
Stress
(Stress!)
A
czasem
mam
też
gest
(gest!)
Und
manchmal
habe
ich
auch
die
Geste
(Geste!)
By
robić
znacznie
więcej
Um
viel
mehr
zu
tun
Niż
w
zwyczajny
dzień
Als
an
einem
gewöhnlichen
Tag
Kreuje
swą
historie
Ich
erschaffe
meine
Geschichte
Nie
snuje
tak
jak
cień
Ich
schleiche
nicht
wie
ein
Schatten
Jeszcze
nie
mam
tyle
siana
żeby
postawić
Ci
pałac
Ich
habe
noch
nicht
genug
Geld,
um
dir
einen
Palast
zu
bauen
Pojadę
do
sklepu
kupię
lego
będziesz
składać
Ich
fahre
zum
Laden
und
kaufe
Lego,
du
wirst
es
zusammenbauen
I
po
co
miałbym
się
starać
jak
samo
wszystko
mi
przychodzi
Und
warum
sollte
ich
mich
anstrengen,
wenn
mir
alles
von
selbst
zufällt
Zwykle
moim
kosztem
bo
później
bolą
mnie
nogi
Normalerweise
auf
meine
Kosten,
denn
danach
tun
mir
die
Beine
weh
Nie
myślę
by
imprezować
bo
mam
ambitne
plany
Ich
denke
nicht
ans
Feiern,
denn
ich
habe
ehrgeizige
Pläne
Się
uparłem
już
na
amen
więc
nie
dajemy
plamy
Ich
habe
mich
endgültig
entschieden,
also
machen
wir
keine
Fehler
A
teraz
się
nie
chcę
patrzeć
to
raczej
tylko
kaprys
Und
jetzt
will
ich
nicht
hinschauen,
das
ist
eher
nur
eine
Laune
Ty
na
prawej
łopatce
miałaś
wydziarane
kwiatki
Du
hattest
auf
deinem
rechten
Schulterblatt
Blumen
tätowiert
Ja
nie
noszę
żadnej
dziabki
ale
może
kiedyś
zrobię
Ich
trage
keine
Tattoos,
aber
vielleicht
mache
ich
mir
irgendwann
eins
A
w
tym
ogromnym
Świecie
czuję
się
jak
"Mały
książę"
Und
in
dieser
riesigen
Welt
fühle
ich
mich
wie
"Der
kleine
Prinz"
I
nie
chodzi
w
tym
o
sos
i
by
pławić
się
dostatkiem
Und
es
geht
nicht
um
das
Geld
und
darum,
im
Überfluss
zu
leben
Gramy
by
z
najmniejszych
rzeczy
mieć
w
chuj
wielką
satysfakcję
Wir
spielen,
um
aus
den
kleinsten
Dingen
eine
verdammt
große
Befriedigung
zu
ziehen
Ona
chciałaby
mnie
mieć
Sie
will
mich
haben
Już
nie
mam
żadnych
spięć
Ich
habe
keine
Anspannungen
mehr
Bo
mam
serum
na
stres
Denn
ich
habe
ein
Serum
gegen
Stress
A
czasem
mam
też
gest
Und
manchmal
habe
ich
auch
die
Geste
By
robić
znacznie
więcej
Um
viel
mehr
zu
tun
Niż
w
zwyczajny
dzień
Als
an
einem
gewöhnlichen
Tag
Kreuje
swą
historie
Ich
erschaffe
meine
Geschichte
Nie
snuje
tak
jak
cień
Ich
schleiche
nicht
wie
ein
Schatten
Ona
chciałaby
mnie
mieć
(mieć!)
Sie
will
mich
haben
(haben!)
Już
nie
mam
żadnych
spięć
(spięć)
Ich
habe
keine
Anspannungen
mehr
(Anspannungen)
Bo
mam
serum
na
stres
(stres!)
Denn
ich
habe
ein
Serum
gegen
Stress
(Stress!)
A
czasem
mam
też
gest
(gest!)
Und
manchmal
habe
ich
auch
die
Geste
(Geste!)
By
robić
znacznie
więcej
Um
viel
mehr
zu
tun
Niż
w
zwyczajny
dzień
Als
an
einem
gewöhnlichen
Tag
Kreuje
swą
historie
Ich
erschaffe
meine
Geschichte
Nie
snuje
tak
jak
cień
Ich
schleiche
nicht
wie
ein
Schatten
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
(O,o,o,o,Ooo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.