Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grida
addio
non
andartene
Кричишь
"прощай",
не
уходи
Avevo
troppi
sogni
qua
da
una
parte
ma
te
У
меня
было
слишком
много
мечт
здесь,
в
стороне,
но
ты
Avrai
più
di
un
altro
progetto
in
mente
non
sei
clemente
con
me
ti
vorrei
ma
resterei
un
pezzente
amore
У
тебя
наверняка
больше
одного
проекта
в
голове,
ты
не
милосерден
ко
мне,
я
бы
хотела
тебя,
но
осталась
бы
нищенкой,
любовь
моя
Vorrei
fare
il
panico
ma
anche
per
te
non
sai
nemmeno
quanto
sto
nel
panico
ogni
due
per
tre
Я
бы
хотела
устроить
панику,
но
и
для
тебя
ты
даже
не
знаешь,
как
часто
я
паникую
по
пустякам
A
volte
penso
a
come
sarebbe
senza
di
te
Иногда
я
думаю,
как
бы
всё
было
без
тебя
Non
varrebbe
meno
uno
di
sti
poppanti
che
si
fa
vedere
Это
стоило
бы
не
меньше
одного
из
этих
сосунков,
что
красуются
Molto
ricorrente
nei
pensieri
Очень
часто
повторяется
в
мыслях
Oggi
potrebbe
esser
l'ultimo
che
chiami
"ieri"
Сегодня
может
быть
последним
днём,
который
ты
назовёшь
"вчера"
Non
seguo
la
corrente
de
sti
modaioli,
mondo
a
pezzi
e
te
che
pensi
a
fare
i
party
coi
tuoi
partaioli
Я
не
следую
течению
этих
модников,
мир
в
руинах,
а
ты
думаешь
только
о
вечеринках
со
своими
тусовщиками
Ho
le
valigie
nella
hall
e
sono
pronto
a
andare
Мои
чемоданы
в
холле,
и
я
готова
уйти
E
mi
ripeterai
bro
stai
ancora
a
procrastinare
И
ты
мне
повторишь,
бро,
ты
всё
ещё
прокрастинируешь
Messo
alle
strette
è
quella
giusta
fo
la
puntata
più
grossa
e
vado
fiero
della
posta
in
gioco
Прижатая
к
стене,
это
та
самая,
я
делаю
самую
крупную
ставку
и
горжусь
тем,
что
на
кону
Non
dal
grilletto
dal
pogo
Не
от
курка,
от
пого
Ci
abbiamo
fatto
un
altro
ricordo
Мы
создали
здесь
ещё
одно
воспоминание
Nasi
col
mio
flow
solo
più
storto
degli
altri
Носы
от
моего
флоу
ещё
кривее,
чем
у
других
Sono
sporco
non
ho
sporche
nei
brani
no
Я
грязная,
у
меня
нет
грязи
в
треках,
нет
Se
vengo
a
fotterti
la
festa
e
ci
rimani
male
resto
pure
a
mozzarti
la
cresta
Если
я
приду
испортить
тебе
праздник,
и
ты
расстроишься,
я
ещё
останусь
сбить
с
тебя
спесь
Sono
fatto
di
melma
porto
qualche
fatto
a
bestia
e
ci
mangiamo
la
tua
vecchia
scuola
con
tanto
di
maestra
Я
сделана
из
грязи,
приношу
кое-какие
факты,
зверски,
и
мы
сожрём
твою
старую
школу
вместе
с
учительницей
Che
non
fo
un
cazzo
in
una
vita
intera
Что
я
ни
хрена
не
сделаю
за
всю
жизнь
Tu
fa
che
fo
successo
e
te
lo
schiafferò
dietro
ogni
sera
Ты
сделай
так,
чтобы
я
добилась
успеха,
и
я
буду
тыкать
тебе
этим
в
лицо
каждый
вечер
Ho
scatti
d'ira
altro
che
crisi
nera
У
меня
вспышки
гнева,
а
не
какая-то
там
чёрная
полоса
Leone
mi
strappo
la
criniera
a
furia
di
sbroccarvi
a
cena
Львица,
я
рву
на
себе
гриву
от
того,
что
срываюсь
на
вас
за
ужином
Fuori
controllo
Вне
контроля
Con
un
frate
che
esce
dal
locale
con
un
braccio
intorno
al
collo
С
братаном,
который
выходит
из
клуба
с
рукой
на
шее
Ho
l'autostima
di
uno
scemo
e
perciò
sono
stronzo
У
меня
самооценка
дуры,
и
поэтому
я
стерва
Fra
se
non
ti
piace
il
brano
a
fare
in
culo
te
e
il
tuo
ascolto
Братан,
если
тебе
не
нравится
трек,
пошёл
на
хрен
ты
и
твоё
прослушивание
Finché
lo
stress
poi
non
mi
manda
in
corto
Пока
стресс
не
доведёт
меня
до
замыкания
Conto
le
volte
che
mi
spezzano
il
morale
e
in
fondo
Считаю,
сколько
раз
мне
ломали
дух,
и
в
глубине
души
È
anche
da
sobrio
che
ho
le
stesse
beghe
che
ho
da
sfondo
Даже
трезвая
у
меня
те
же
проблемы,
что
и
фоном
Ma
se
parlo
troppo
poi
ste
mezze
seghe
si
confondono
Но
если
я
говорю
слишком
много,
эти
полудурки
путаются
Non
dal
grilletto
dal
pogo
Не
от
курка,
от
пого
Ci
abbiamo
fatto
un
altro
ricordo
Мы
создали
здесь
ещё
одно
воспоминание
Nasi
col
mio
flow
solo
più
storto
degli
altri
Носы
от
моего
флоу
ещё
кривее,
чем
у
других
Sono
sporco
non
ho
sporche
nei
brani
no
Я
грязная,
у
меня
нет
грязи
в
треках,
нет
Se
poi
mi
guardi
e
poi
ne
parli
male
Если
потом
ты
смотришь
на
меня
и
говоришь
плохо
Aspetto
il
giorno
in
cui
mi
guardi
e
non
te
l'aspettavi
Я
жду
дня,
когда
ты
посмотришь
на
меня
и
не
будешь
этого
ожидать
Mio
padre
sbrocca
me
ne
ha
dette
troppe
un
animale
Мой
отец
срывается,
наговорил
мне
слишком
много,
животное
Fossi
soddisfatto
che
ho
uno
schianto
accanto
l'accettavi
Был
бы
ты
доволен,
что
рядом
со
мной
красотка,
ты
бы
её
принял
Rifletto
un
botto
Я
дофига
размышляю
Di
guardati
allo
specchio
dai
О
том,
чтобы
ты
посмотрелся
в
зеркало,
давай
C'ho
i
mostri
sopra
al
letto
e
il
sottoscritto
dorme
sotto
ormai
У
меня
монстры
на
кровати,
а
нижеподписавшаяся
теперь
спит
под
ней
Sta
sciabordita
in
giro
dice
ben
altro
Эта
шалава
ходит
и
говорит
совсем
другое
Ma
sono
quello
troppo
buono
se
vi
degno
di
uno
sguardo
Но
я
та,
кто
слишком
добра,
если
удостаиваю
вас
взглядом
E
ti
è
parso
И
тебе
показалось
Che
alla
fine
me
ne
sbatto
però
basterebbe
un
quarto
di
ste
pare
che
ho
e
ci
resti
handicappato
Что
в
итоге
мне
плевать,
но
хватило
бы
четверти
моих
загонов,
чтобы
ты
остался
калекой
Ma
vai
vestiti
marcato
Но
иди,
оденься
в
бренды
Fai
i
versi
da
viziato
Корчишь
из
себя
избалованного
Scrivo
questi
incazzato
Пишу
это
в
гневе
Lei
fa
screzi
al
fidanzato
Она
скандалит
с
парнем
Prezzi
che
hai
pagato
caro
investi
e
non
hai
in
cambio
Цены,
что
ты
заплатил
дорого,
вкладываешь
и
не
получаешь
взамен
Vai
di
stenti
fino
a
capo
calvo
e
smetti
finanziato
Живёшь
в
нужде
до
лысины
и
бросаешь,
когда
тебя
финансируют
Mezzi
che
hai
sfruttato
invano
hai
persino
infamato
Средства,
что
ты
использовал
зря,
ты
даже
опорочил
Ci
rifletti
pensi
è
stato
umano
Ты
размышляешь
об
этом,
думаешь,
это
было
по-человечески
Io
sento
che
hai
mollato
Я
чувствую,
что
ты
сдался
Ci
abbiamo
fatto
un
altro
ricordo
Мы
создали
здесь
ещё
одно
воспоминание
Sono
sporco
non
ho
sporche
nei
brani
no
Я
грязная,
у
меня
нет
грязи
в
треках,
нет
Non
dal
grilletto
dal
pogo
Не
от
курка,
от
пого
Ci
abbiamo
fatto
un
altro
ricordo
Мы
создали
здесь
ещё
одно
воспоминание
Nasi
col
mio
flow
solo
più
storto
degli
altri
Носы
от
моего
флоу
ещё
кривее,
чем
у
других
Sono
sporco
non
ho
sporche
nei
brani
no
Я
грязная,
у
меня
нет
грязи
в
треках,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graziano Pocceschi
Альбом
IDEN
дата релиза
22-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.