Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yea,
Helsinki
doesn't
get
much
shouted
out
Ja,
Helsinki
wird
nicht
oft
genug
erwähnt
The
hell
with
those
trying
to
hush
and
shut
it
out
Zum
Teufel
mit
denen,
die
versuchen,
es
zu
unterdrücken
und
totzuschweigen
High
spirit,
low
pro,
what
we
about
Gute
Stimmung,
Low-Pro,
darum
geht
es
uns
Life's
vivid,
for
all
we
know,
live
it
out
Das
Leben
ist
lebendig,
soweit
wir
wissen,
lebe
es
aus
To
the
fullest
extent
In
vollen
Zügen
How
much
heat
can
you
stand?
Wie
viel
Hitze
kannst
du
ertragen?
I'm
back
with
vengeance
like
Logan
on
X-men
Ich
bin
zurück
mit
Rache,
wie
Logan
bei
X-Men
Every
new
day
is
a
tremendous
blessing
Jeder
neue
Tag
ist
ein
gewaltiger
Segen
Don't
sweat
it
like
bench
pressing
Schwitze
nicht
wie
beim
Bankdrücken
The
flow
is
vintage,
give-away
session
Der
Flow
ist
Vintage,
eine
Geschenk-Session
All
I
do
is
step
in,
now
give
credit
to
the
city
I'm
reppin'
Alles,
was
ich
tue,
ist
einzusteigen,
jetzt
gib
der
Stadt,
die
ich
repräsentiere,
Anerkennung
720
salute!
Now
ease
back
720
Salut!
Jetzt
entspann
dich
Puffing
on
that
B-Mac,
seems
that
Ziehe
an
diesem
B-Mac,
es
scheint,
dass
Helsinki
reacts
as
reach-back
Helsinki
reagiert
als
Rückbesinnung
Wish
you
can
see
that,
nice
place
to
be
at
Ich
wünschte,
du
könntest
das
sehen,
ein
schöner
Ort
zum
Sein
I
met
this
girl
at
the
age
of
four
Ich
traf
dieses
Mädchen
im
Alter
von
vier
Jahren
What
I
hated
most
she
was
so
damn
cold
Was
ich
am
meisten
hasste,
sie
war
so
verdammt
kalt
"Helsinki,
vannon
sen
henkeen
ja
vereen"
"Helsinki,
ich
schwöre
darauf
bei
meinem
Leben
und
Blut"
"I
can
feel
this
city
breathing"
"Ich
kann
diese
Stadt
atmen
fühlen"
I
met
this
girl
at
the
age
of
four
Ich
traf
dieses
Mädchen
im
Alter
von
vier
Jahren
What
I
hated
most
she
was
so
damn
cold
Was
ich
am
meisten
hasste,
sie
war
so
verdammt
kalt
"Meil
päin
on
tapan
pistää
oikeesti
meneen"
"Bei
uns
ist
es
üblich,
richtig
loszulegen"
"Home
sweet
home
where
the
personalities
splash"
"Trautes
Heim,
wo
die
Persönlichkeiten
aufblühen"
ODC-tags
cover
the
grey
walls
ODC-Tags
bedecken
die
grauen
Wände
Way
before
Let
Me
Love
kicked
off
Lange
bevor
"Let
Me
Love"
startete
We
would
speed
off
to
the
bridge
Wir
rasten
zur
Brücke
Wack
bombing,
covered
by
phrase
"it
is
what
it
is"
Schlechtes
Bombing,
verdeckt
durch
den
Satz
"es
ist,
was
es
ist"
Invade
the
parkbenches,
summers
felt
endless
Die
Parkbänke
erobern,
die
Sommer
fühlten
sich
endlos
an
Picture
perfect,
cut
off
the
rough
edges
Perfektes
Bild,
schneide
die
rauen
Kanten
ab
No
sense
in
being
a
quitter
Es
macht
keinen
Sinn,
ein
Aufgeber
zu
sein
When
you
got
a
team
like
this,
the
feel
is
vibrant
Wenn
du
ein
Team
wie
dieses
hast,
ist
das
Gefühl
lebendig
Live
and
direct
as
live
as
it
gets
Live
und
direkt,
so
live
wie
es
nur
geht
Trying
to
be
honest
on
all
aspects
Ich
versuche,
in
allen
Aspekten
ehrlich
zu
sein
Everlasting,
my
thoughts
I'm
trying
to
cash-in
Ewig,
meine
Gedanken,
die
ich
versuche
zu
Geld
zu
machen
As
if
the
value
could
be
measured
Als
ob
der
Wert
messbar
wäre
I
value
mines
like
a
treasure
Ich
schätze
meine
wie
einen
Schatz
No
pain,
no
pleasure
Kein
Schmerz,
kein
Vergnügen
However,
my
city
definitely
kept
it
together
Wie
auch
immer,
meine
Stadt
hat
definitiv
alles
zusammengehalten
B-Mac,
that's
whats
up!
B-Mac,
was
geht
ab!
Malmi,
that's
whats
up!
Malmi,
was
geht
ab!
Kruununhaka,
that's
whats
up!
Kruununhaka,
was
geht
ab!
Lauttasaari,
that's
whats
up!
Lauttasaari,
was
geht
ab!
Yeah,
Kallio,
that's
whats
up!
Ja,
Kallio,
was
geht
ab!
Punavuori,
that's
whats
up,
yeah!
Punavuori,
was
geht
ab,
ja!
That's
whats
up
'round
the
world!
Was
geht
ab
auf
der
ganzen
Welt!
Nuori
Nada,
that's
whats
up!
Nuori
Nada,
was
geht
ab!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Gracias
дата релиза
10-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.