Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love You, I'm Sorry
Ich liebe dich, es tut mir leid
Two
Augusts
ago,
I
told
the
truth,
oh
Vor
zwei
Augusten
sagte
ich
die
Wahrheit,
oh
But
you
didn't
like
it,
you
went
home
Aber
du
mochtest
es
nicht,
du
bist
nach
Hause
gegangen
You're
in
your
Benz,
I'm
by
the
gate
Du
bist
in
deinem
Benz,
ich
stehe
am
Tor
Now
you
go
alone,
charm
all
the
people
you
train
for
Jetzt
gehst
du
allein,
bezauberst
all
die
Leute,
für
die
du
trainierst
You
mean
well
but
aim
low
Du
meinst
es
gut,
aber
zielst
niedrig
And
I'll
make
it
known
like
I'm
getting
paid
Und
ich
werde
es
bekannt
machen,
als
würde
ich
dafür
bezahlt
That's
just
the
way
life
goes
So
ist
das
Leben
eben
I
like
to
slam
doors
closed
Ich
schlage
gern
Türen
zu
Trust
me,
I
know
it's
always
about
me
Vertrau
mir,
ich
weiß,
es
geht
immer
um
mich
I
love
you,
I'm
sorry
Ich
liebe
dich,
es
tut
mir
leid
Two
summers
from
now,
we'll
have
been
talking
In
zwei
Sommern
von
jetzt
werden
wir
gesprochen
haben
But
not
all
that
often,
we're
cool
now
Aber
nicht
allzu
oft,
wir
sind
jetzt
cool
I'll
be
on
a
boat,
you're
on
a
plane
Ich
werde
auf
einem
Boot
sein,
du
bist
in
einem
Flugzeug
Going
somewhere
sane
Unterwegs
irgendwohin
Vernünftiges
And
I'll
have
a
drink,
wistfully
lean
out
my
window
Und
ich
werde
einen
Drink
nehmen,
mich
wehmütig
aus
meinem
Fenster
lehnen
And
watch
the
sun
set
on
the
lake
Und
zusehen,
wie
die
Sonne
über
dem
See
untergeht
I
might
not
feel
real,
but
it's
okay,
mm
Ich
fühle
mich
vielleicht
nicht
real,
aber
es
ist
okay,
mm
'Cause
that's
just
the
way
life
goes
Denn
so
ist
das
Leben
eben
I
push
my
luck,
it
shows
Ich
fordere
mein
Glück
heraus,
das
zeigt
sich
Thankful
you
don't
send
someone
to
kill
me
Dankbar,
dass
du
nicht
jemanden
schickst,
um
mich
zu
töten
I
love
you,
I'm
sorry
Ich
liebe
dich,
es
tut
mir
leid
You
were
the
best
but
you
were
the
worst
Du
warst
der
Beste,
aber
du
warst
der
Schlimmste
As
sick
as
it
sounds,
I
loved
you
first
So
krank
es
auch
klingt,
ich
habe
dich
zuerst
geliebt
I
was
a
-,
it
is
what
it
is
Ich
war
ein
Arschloch,
es
ist,
was
es
ist
A
habit
to
kick,
the
age-old
curse
Eine
Gewohnheit
zum
Ablegen,
der
uralte
Fluch
I
tend
to
laugh
whenever
I'm
sad
Ich
neige
dazu
zu
lachen,
wann
immer
ich
traurig
bin
I
stare
at
the
crash,
it
actually
works
(works)
Ich
starre
auf
den
Unfall,
es
funktioniert
tatsächlich
(funktioniert)
Making
amends,
this
- never
ends
Wiedergutmachung
leisten,
dieser
Scheiß
endet
nie
I'm
wrong
again,
wrong
again
Ich
liege
wieder
falsch,
wieder
falsch
The
way
life
goes
Wie
das
Leben
so
spielt
Joyriding
down
our
road
Spritztour
auf
unserer
Straße
Lay
on
the
horn
to
prove
that
it
haunts
me
(I
want
that,
I
want
that)
Auf
die
Hupe
legen,
um
zu
beweisen,
dass
es
mich
verfolgt
(Ich
will
das,
ich
will
das)
I
love
you,
I'm
sorry
Ich
liebe
dich,
es
tut
mir
leid
The
way
life
goes
(you
were
the
best,
but
you
were
the
worst)
Wie
das
Leben
so
spielt
(du
warst
der
Beste,
aber
du
warst
der
Schlimmste)
(As
sick
as
it
sounds,
I
loved
you
first)
(So
krank
es
auch
klingt,
ich
habe
dich
zuerst
geliebt)
I
wanna
speak
in
code
(I
was
a
dick,
it
is
was
it
is)
Ich
will
in
Code
sprechen
(Ich
war
ein
Arschloch,
es
ist,
was
es
ist)
(A
habit
to
kick,
the
age-old
course)
(Eine
Gewohnheit
zum
Ablegen,
der
uralte
Lauf)
Hope
that
I
don't
(I
tend
to
laugh,
I
know
it
won't
last)
Hoffe,
dass
ich
nicht
(Ich
neige
dazu
zu
lachen,
ich
weiß,
es
wird
nicht
andauern)
Won't
make
it
about
me
Es
nicht
um
mich
gehen
lasse
I
love
you,
I'm
sorry
Ich
liebe
dich,
es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Brooking Dessner, Gracie Madigan Abrams, Audrey Hobert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.