Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Is Up.
Die Zeit ist um.
Actually
thinking
of
what
is
yet
to
come
Ich
denke
tatsächlich
darüber
nach,
was
noch
kommen
wird
I'm
like
reminiscing
on
my
future
Ich
schwelge
sozusagen
in
Erinnerungen
an
meine
Zukunft
Since
everybody
telling
me
I'm
ahead
of
my
time
Da
mir
jeder
sagt,
ich
sei
meiner
Zeit
voraus
I'm
afraid
they
are
lying
Ich
befürchte,
sie
lügen
It's
just
the
world
that's
in
the
past
Es
ist
nur
die
Welt,
die
in
der
Vergangenheit
liegt
Nobody
doubting
capacities
I'm
having
Niemand
zweifelt
an
meinen
Fähigkeiten
It's
the
cash
missing
if
I
wanna
smash
doors
Es
fehlt
nur
das
Geld,
wenn
ich
Türen
einschlagen
will
I'm
finna
lash
out
at
everybody
Ich
werde
gleich
auf
alle
losgehen
Don't
be
an
hypocrite,
telling
me
I'm
gonna
make
it
without
helping
me
Sei
kein
Heuchler,
sag
mir
nicht,
dass
ich
es
schaffen
werde,
ohne
mir
zu
helfen
Learned
about
a
lot
of
people
in
the
industry
Habe
viel
über
Leute
in
der
Branche
gelernt
A
thousand
niggas
on
stage,
walkin
alone
in
the
street
Tausend
Typen
auf
der
Bühne,
laufen
allein
auf
der
Straße
Never
witnessed
a
moment
when
the
game's
been
as
weak
Habe
noch
nie
einen
Moment
erlebt,
in
dem
das
Spiel
so
schwach
war
But
telling
the
truth
is
always
perceived
as
indiscreet
Aber
die
Wahrheit
zu
sagen,
wird
immer
als
indiskret
empfunden
People
reaching
out
to
me
to
backstab
Leute
wenden
sich
an
mich,
um
mich
hinterrücks
zu
attackieren
But
I
still
build
the
sound
they
making
and
that's
facts...
Aber
ich
entwickle
immer
noch
den
Sound,
den
sie
machen,
und
das
sind
Fakten...
I'm
stressed
they're
pushing
and
never
give
me
credit
Ich
bin
gestresst,
sie
drängen
und
geben
mir
nie
Anerkennung
My
brother
call
it
strategy
cause
it
is
still
a
game
Mein
Bruder
nennt
es
Strategie,
weil
es
immer
noch
ein
Spiel
ist
Brothers
from
another
mother
doesn't
have
your
blood
Brüder
von
einer
anderen
Mutter
haben
nicht
dein
Blut
An...
opportunity
is
enough
to
end
the
family
quarter
Und...
eine
Gelegenheit
reicht
aus,
um
den
Familienstreit
zu
beenden
That's
why
I
can't
be
bothered
Deshalb
kann
ich
mich
nicht
darum
kümmern
With
all
this
bro-bro
nonsense
Mit
all
diesem
Bruder-Bruder-Unsinn
'Cause
I
am
the
only
one
paying
the
consequences
Denn
ich
bin
der
Einzige,
der
die
Konsequenzen
trägt
Imagine
being
put
in
a
box
with
other
people
Stell
dir
vor,
du
wirst
mit
anderen
Leuten
in
eine
Kiste
gesteckt
And
these
other
people
put
you
in
an
other
box
Und
diese
anderen
Leute
stecken
dich
in
eine
andere
Kiste
Just
when
you
thought
you
were
an
UFO
in
the
UFOs
Gerade
als
du
dachtest,
du
wärst
ein
UFO
unter
den
UFOs
But
you're
UFO
to
the
UFOs
too
Aber
du
bist
auch
für
die
UFOs
ein
UFO
Damn...
what
a
sad
truth
Verdammt...
was
für
eine
traurige
Wahrheit
Now
you
wonder
why
I'm
gonna
act
rude
Jetzt
wunderst
du
dich,
warum
ich
mich
unhöflich
verhalten
werde
Never
been
that
way
before
I
met
you
War
noch
nie
so,
bevor
ich
dich
traf
Never
told
the
world
that
I'm
tense
too
Habe
der
Welt
nie
gesagt,
dass
ich
auch
angespannt
bin
I
turned
postive
'cause
I
was
constantly
abusing
my
own
soul
Ich
wurde
positiv,
weil
ich
meine
eigene
Seele
ständig
missbrauchte
And
noticed
it
Und
es
bemerkte
Nobody
will
never
stop
my
odyssey
Niemand
wird
meine
Odyssee
jemals
aufhalten
It's
all
about
the
faith
Es
geht
nur
um
den
Glauben
The
play,
the...
Das
Spiel,
das...
The
placement
Die
Platzierung
The
reason
we
go
far
Der
Grund,
warum
wir
so
weit
kommen
The
coldest
attempt
to
design
Der
kälteste
Versuch
zu
entwerfen
The
belief
in
signs
Der
Glaube
an
Zeichen
The
impact
of
words
Die
Wirkung
von
Worten
The
success
that's
really
intense
that
you
will
get
Der
Erfolg,
der
wirklich
intensiv
ist,
den
du
bekommen
wirst
So
don't
be
stressed,
you
really
be
blessed
Also
sei
nicht
gestresst,
du
bist
wirklich
gesegnet
Hope
you
see
it...
Ich
hoffe,
du
siehst
es...
I
take
my
life
in
my
hands
Ich
nehme
mein
Leben
in
meine
Hände
I
jerked
off
between
those
two
verses
Ich
habe
mir
zwischen
diesen
beiden
Strophen
einen
runtergeholt
My
art
gene
makes
me
sentimental
Mein
Künstler-Gen
macht
mich
sentimental
Walking
definition
of
a
cross-over,
my
craft
can
break
an
ankle
Die
wandelnde
Definition
eines
Cross-Overs,
mein
Handwerk
kann
Knöchel
brechen
I
would
have
shot
for
niggas
that's
taking
shots
without
me
Ich
hätte
für
Typen
geschossen,
die
ohne
mich
Schüsse
abgeben
Right
from
the
bottle
that
I
brought
to
the
table,
I
mean...
Direkt
aus
der
Flasche,
die
ich
mitgebracht
habe,
ich
meine...
Sincerely,
thanks
for
the
realization
Herzlichen
Dank
für
die
Erkenntnis
I'll
never
leave
my
spaceship,
I'm
staying
right
inside
Ich
werde
mein
Raumschiff
nie
verlassen,
ich
bleibe
genau
hier
drinnen
I
still
love
you,
even
when
you
piss
me
off
Ich
liebe
dich
immer
noch,
auch
wenn
du
mich
aufregst,
Kleine.
I
still
love
you
brothers,
still
got
love
for
you
Ich
liebe
euch
immer
noch,
Brüder,
habe
immer
noch
Liebe
für
euch
'Cause
at
the
end
of
the
day,
my
energy
is
to
give
Denn
am
Ende
des
Tages
ist
meine
Energie
zu
geben
I
can't
complain
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
People
don't
know
about
it,
I
kept
my
mouth
shut
Die
Leute
wissen
nichts
davon,
ich
habe
meinen
Mund
gehalten
I've
been
punished
enough,
not
the
kind
to
judge
Ich
wurde
genug
bestraft,
bin
nicht
der
Typ,
der
urteilt
Helping
bogus
people
left
a
nigga
kinda
stucked
Falschen
Leuten
zu
helfen,
hat
mich
irgendwie
festgefahren
The
hourglass
is
half
empty,
now
I'm
gonna
teach
you
Die
Sanduhr
ist
halb
leer,
jetzt
werde
ich
dir
etwas
beibringen
Nigga,
time
is
up.
Junge,
die
Zeit
ist
um.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gracy Anthony Mawa Kilekama, Jordan Sarfati, Julian Getreau
Альбом
TIME
дата релиза
29-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.