Текст и перевод песни Gradur - Maman
Hey
maman,
hey
maman,
maman
Hey
mother,
hey
mother,
mother
Hmm
maman,
qu'est-ce
que
j'vais
faire
sans
maman?
Hmm
mother,
what
would
I
do
without
mother?
Hmm
maman,
j'aurais
beau
être
un
artiste
je
reste
ton
enfant
Hmm
mother,
even
though
I'm
an
artist,
I'm
still
your
child
Et
si
j'te
donnais
le
monde
entier,
ce
ne
serait
pas
assez
And
if
I
gave
you
the
entire
world,
it
wouldn't
be
enough
Tous
tes
souhaits
seraient
exaucé
All
your
wishes
would
be
fulfilled
Et
tes
blem-pro
kalashés,
il
n'y
a
pas
plus
grand
que
l'amour
d'une
mère
And
your
worries
kalashnikov,
there
is
nothing
bigger
than
a
mother's
love
Pas
plus
dangereux
qu'une
faucheuse
No
more
dangerous
than
a
grim
reaper
Je
ne
fais
que
suivre
l'itinéraire,
qu'a
la
naissance
tu
m'as
tracé
I'm
just
following
the
itinerary
that
you
laid
out
for
me
at
birth
Faire
monnaie
et
les
pé-pé-pé-pa-yer
Making
money
and
paying
and
the
bills
Sans
jamais
se
faire
pé-é-é-é-té
Without
ever
getting
caught
Et
si
seulement
tu
savais,
a
quel
point
je
t'aimais
maman
And
if
you
only
knew
how
much
I
loved
you
mother
Et
qu'à
chaque
fois
que
tu
prends
de
l'âge
j'suis
peiné
And
that
every
time
you
get
older,
I
am
saddened
Maman,
j'aimerais
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mother,
I
would
never
love
a
woman
more
than
mother
J'aurai
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Even
though
I'm
an
artist,
I
am
your
child
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
And
when
I
see
you
smile,
it's
my
sedative
Maman,
j'aimerai
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mother,
I
would
never
love
a
woman
more
than
mother
J'aurai
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Even
though
I'm
an
artist,
I
am
your
child
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
And
when
I
see
you
smile,
it's
my
sedative
Si
maman
meurt
je
meurt.
If
mother
dies,
I
die.
Et
je
vois
tellement
de
choses
que
j'aurai
aimer
changer
avec
le
temps
And
I
see
so
many
things
that
I
would
like
to
change
over
time
Et
si
tu
savais
à
quelle
point
je
t'aimais
même
si
je
ne
te
l'ai
pas
dis
And
if
you
knew
how
much
I
loved
you
even
though
I
didn't
tell
you
Et
regarde
comment
ton
fils
ainé
à
réussis
dans
la
vie
And
look
how
good
your
eldest
son
has
done
in
life
Oui
je
suis
un
artiste
Yes,
I'm
an
artist
J'fais
des
concerts
dans
toute
la
France
ouais
je
fais
plus
de
bêtises
I
do
concerts
all
over
France.
I
don't
do
stupid
things
anymore.
Et
j'ramène
des
lovés
à
maman
j'ramène
plus
les
bêtises
And
I
bring
in
money
for
mother.
I
don't
bring
in
trouble
anymore.
A
6 du
mat
c'est
finis,
loin
de
l'époque
ou
on
passait
par
la
fenêtre
At
6 am
it's
over,
a
long
way
from
the
days
when
we
used
to
climb
through
the
window
Hmm
on
a
grandit
on
a
murit
Hmm,
we've
grown
up.
We've
matured.
Seuls
dans
le
désert
comme
un
fenec
Alone
in
the
desert
like
a
fennec
Et
si
tu
savais
toutes
les
choses
qui
pouvaient
me
passer
oui
me
passer
par
la
tête
And
if
you
knew
all
the
things
that
could
go
through
my
head,
yes,
go
through
my
head
Aujourd'hui
j'suis
happy
de
voir
maman
sourire
car
avant
c'était
pas
la
fête
Today,
I'm
happy
to
see
mother
smiling
because
before
it
was
not
a
party
Et
j'entend
cette
voix
qui
raisonne,
c'est
les
huissiers
qui
sonnent
And
I
hear
that
voice
ringing.
It's
the
bailiffs
ringing.
Aujourd'hui
tout
est
finis
le
soleil
de
maman
rayonne
Today,
everything
is
finished.
Mother's
sun
is
shining
Maman,
j'aimerais
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mother,
I
would
never
love
a
woman
more
than
mother
J'aurais
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Even
though
I'm
an
artist,
I
am
your
child
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
And
when
I
see
you
smile,
it's
my
sedative
Maman,
j'aimerais
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mother,
I
would
never
love
a
woman
more
than
mother
J'aurais
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Even
though
I'm
an
artist,
I
am
your
child
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
And
when
I
see
you
smile,
it's
my
sedative
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Lesnicki, Wanani Mariadi, Destin Okitana Omambo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.