Gradur - On avait tout pour nous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gradur - On avait tout pour nous




On avait tout pour nous
We Had Everything
Clinton made that shit
Clinton made that shit
Tu t'rappelles, on était p'tits, on s'faisait les 400 coups
You remember, we were kids, we were getting into all kinds of trouble
On s'posait, on rêvait d'percer dans l'peu-ra ou dans l'foot
We'd hang out, dream of making it in rap or football
Des rêves de gosse, en effet et aujourd'hui, je l'ai fait
Childhood dreams, indeed, and today, I've done it
On s'était promis d'rester soudés dans l'malheur comme dans la fête
We promised to stick together through thick and thin, in bad times and good
Ta daronne, c'est la mienne, ma réussite, c'est la tienne
Your mother is mine, my success is yours
Mais la jalousie t'a frappé donc t'as retourné ta veste
But jealousy struck you, so you turned your back on me
Tu m'as volé, m'as sali pour des sous, pour des meufs
You stole from me, slandered me for money, for girls
Moi j't'aimais pour de vrai, j'te traitais comme mon reuf
I loved you for real, treated you like my brother
Mais en vrai, t'étais qu'un traître, oh oui, t'étais qu'un traître
But in reality, you were just a traitor, oh yes, you were just a traitor
L'ambiance n'est plus à la fête
The atmosphere is no longer festive
Tu m'l'as mise comme un prêtre, tu mérites une balle dans la tête
You made it like a priest, you deserve a bullet in the head
Et aujourd'hui j'ai une fille, tu l'as appris sur les réseaux
And today I have a daughter, you learned about it on social media
T'es plus d'la famille, non, j'veux plus t'voir à la maison
You're not family anymore, no, I don't want to see you at home anymore
Tout c'que tu veux c'est mes poches
All you want is my pockets
Tout c'que tu veux c'est mes poches
All you want is my pockets
J'te dégage de mes proches
I'm getting you away from my loved ones
Finir riche et solo, et pleurer dans un porche
End up rich and alone, and cry on a porch
Oui, j'ai perdu des sommes
Yes, I lost sums
Oui, j'ai perdu des potes
Yes, I lost friends
Poto, faut rester fort
Bro, you gotta stay strong
C'est l'envers du décor, si tu perces, ils seront pas d'accord
It's the other side of the coin, if you make it, they won't agree
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
Maman, dis-moi qui sont les vrais, maman, dis-moi qui sont les faux
Mom, tell me who's real, Mom, tell me who's fake
J'ai besoin d'toi même si j'suis fort
I need you even if I'm strong
Tu m'as dit de les pardonner mais d'jamais oublier les fautes, non, non
You told me to forgive them but never forget their mistakes, no, no
J'oublierai jamais tout l'mal qu'ils m'ont fait
I'll never forget all the harm they did to me
Après la pluie vient le beau temps, après l'charbon vient la fête
After the rain comes sunshine, after the coal comes the party
J'préfère inspirer la peur que la pitié, non je n'veux pas d'ton amitié
I'd rather inspire fear than pity, no I don't want your friendship
Et au mariage t'es pas invité, c'est qu'en vrai je n'sais pas qui t'es
And you're not invited to the wedding, it's just that I don't really know who you are
J'te considérais comme mon frère et j'protégeais tes arrières
I considered you my brother and I protected your back
Mais toi t'en avais rien à faire, tu voulais m'la mettre à l'envers
But you didn't care, you wanted to screw me over
J'accélère, j'ai mis la nitro, j'les vois plus dans le rétro
I accelerate, I put the nitro, I don't see them in the rearview mirror anymore
Ils méritent une balle tous ces chiens, plus efficace que le véto'
All these dogs deserve a bullet, more effective than the vet
J'vais pas m'attarder sur eux, ma famille m'rend heureux
I'm not going to dwell on them, my family makes me happy
Rancunier et teigneux, j'cours qu'après le milli'
Grudging and stubborn, I'm only chasing the milli'
Laisse-les sucer pour mille eu', non, non
Let them suck for a thousand euros, no, no
Mallettes de billets pleines, automne comme hiver
Suitcases full of bills, autumn like winter
On passe sur les ondes, eux, ils n'font que saliver
We're on the airwaves, they're just drooling
Jalouser sans raison pourtant j'les ai aidé
Jealous for no reason, yet I helped them
L'homme est ingrat, ouais t'as pas idée
Man is ungrateful, yeah you have no idea
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
On avait tout pour nous
We had everything
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)
Mais toi tu m'as trahi, mais toi tu m'as trahi (yeah, yeah)
But you betrayed me, but you betrayed me (yeah, yeah)





Авторы: Clinton, Gradur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.