Текст и перевод песни Gradur - On avait tout pour nous
On avait tout pour nous
We Had Everything
Clinton
made
that
shit
Clinton
made
that
shit
Tu
t'rappelles,
on
était
p'tits,
on
s'faisait
les
400
coups
You
remember,
we
were
kids,
we
were
getting
into
all
kinds
of
trouble
On
s'posait,
on
rêvait
d'percer
dans
l'peu-ra
ou
dans
l'foot
We'd
hang
out,
dream
of
making
it
in
rap
or
football
Des
rêves
de
gosse,
en
effet
et
aujourd'hui,
je
l'ai
fait
Childhood
dreams,
indeed,
and
today,
I've
done
it
On
s'était
promis
d'rester
soudés
dans
l'malheur
comme
dans
la
fête
We
promised
to
stick
together
through
thick
and
thin,
in
bad
times
and
good
Ta
daronne,
c'est
la
mienne,
ma
réussite,
c'est
la
tienne
Your
mother
is
mine,
my
success
is
yours
Mais
la
jalousie
t'a
frappé
donc
t'as
retourné
ta
veste
But
jealousy
struck
you,
so
you
turned
your
back
on
me
Tu
m'as
volé,
m'as
sali
pour
des
sous,
pour
des
meufs
You
stole
from
me,
slandered
me
for
money,
for
girls
Moi
j't'aimais
pour
de
vrai,
j'te
traitais
comme
mon
reuf
I
loved
you
for
real,
treated
you
like
my
brother
Mais
en
vrai,
t'étais
qu'un
traître,
oh
oui,
t'étais
qu'un
traître
But
in
reality,
you
were
just
a
traitor,
oh
yes,
you
were
just
a
traitor
L'ambiance
n'est
plus
à
la
fête
The
atmosphere
is
no
longer
festive
Tu
m'l'as
mise
comme
un
prêtre,
tu
mérites
une
balle
dans
la
tête
You
made
it
like
a
priest,
you
deserve
a
bullet
in
the
head
Et
aujourd'hui
j'ai
une
fille,
tu
l'as
appris
sur
les
réseaux
And
today
I
have
a
daughter,
you
learned
about
it
on
social
media
T'es
plus
d'la
famille,
non,
j'veux
plus
t'voir
à
la
maison
You're
not
family
anymore,
no,
I
don't
want
to
see
you
at
home
anymore
Tout
c'que
tu
veux
c'est
mes
poches
All
you
want
is
my
pockets
Tout
c'que
tu
veux
c'est
mes
poches
All
you
want
is
my
pockets
J'te
dégage
de
mes
proches
I'm
getting
you
away
from
my
loved
ones
Finir
riche
et
solo,
et
pleurer
dans
un
porche
End
up
rich
and
alone,
and
cry
on
a
porch
Oui,
j'ai
perdu
des
sommes
Yes,
I
lost
sums
Oui,
j'ai
perdu
des
potes
Yes,
I
lost
friends
Poto,
faut
rester
fort
Bro,
you
gotta
stay
strong
C'est
l'envers
du
décor,
si
tu
perces,
ils
seront
pas
d'accord
It's
the
other
side
of
the
coin,
if
you
make
it,
they
won't
agree
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
Maman,
dis-moi
qui
sont
les
vrais,
maman,
dis-moi
qui
sont
les
faux
Mom,
tell
me
who's
real,
Mom,
tell
me
who's
fake
J'ai
besoin
d'toi
même
si
j'suis
fort
I
need
you
even
if
I'm
strong
Tu
m'as
dit
de
les
pardonner
mais
d'jamais
oublier
les
fautes,
non,
non
You
told
me
to
forgive
them
but
never
forget
their
mistakes,
no,
no
J'oublierai
jamais
tout
l'mal
qu'ils
m'ont
fait
I'll
never
forget
all
the
harm
they
did
to
me
Après
la
pluie
vient
le
beau
temps,
après
l'charbon
vient
la
fête
After
the
rain
comes
sunshine,
after
the
coal
comes
the
party
J'préfère
inspirer
la
peur
que
la
pitié,
non
je
n'veux
pas
d'ton
amitié
I'd
rather
inspire
fear
than
pity,
no
I
don't
want
your
friendship
Et
au
mariage
t'es
pas
invité,
c'est
qu'en
vrai
je
n'sais
pas
qui
t'es
And
you're
not
invited
to
the
wedding,
it's
just
that
I
don't
really
know
who
you
are
J'te
considérais
comme
mon
frère
et
j'protégeais
tes
arrières
I
considered
you
my
brother
and
I
protected
your
back
Mais
toi
t'en
avais
rien
à
faire,
tu
voulais
m'la
mettre
à
l'envers
But
you
didn't
care,
you
wanted
to
screw
me
over
J'accélère,
j'ai
mis
la
nitro,
j'les
vois
plus
dans
le
rétro
I
accelerate,
I
put
the
nitro,
I
don't
see
them
in
the
rearview
mirror
anymore
Ils
méritent
une
balle
tous
ces
chiens,
plus
efficace
que
le
véto'
All
these
dogs
deserve
a
bullet,
more
effective
than
the
vet
J'vais
pas
m'attarder
sur
eux,
ma
famille
m'rend
heureux
I'm
not
going
to
dwell
on
them,
my
family
makes
me
happy
Rancunier
et
teigneux,
j'cours
qu'après
le
milli'
Grudging
and
stubborn,
I'm
only
chasing
the
milli'
Laisse-les
sucer
pour
mille
eu',
non,
non
Let
them
suck
for
a
thousand
euros,
no,
no
Mallettes
de
billets
pleines,
automne
comme
hiver
Suitcases
full
of
bills,
autumn
like
winter
On
passe
sur
les
ondes,
eux,
ils
n'font
que
saliver
We're
on
the
airwaves,
they're
just
drooling
Jalouser
sans
raison
pourtant
j'les
ai
aidé
Jealous
for
no
reason,
yet
I
helped
them
L'homme
est
ingrat,
ouais
t'as
pas
idée
Man
is
ungrateful,
yeah
you
have
no
idea
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
On
avait
tout
pour
nous
We
had
everything
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
Mais
toi
tu
m'as
trahi,
mais
toi
tu
m'as
trahi
(yeah,
yeah)
But
you
betrayed
me,
but
you
betrayed
me
(yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clinton, Gradur
Альбом
Zone 59
дата релиза
06-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.