Graeme Allwright - Chasseur De Qui? - перевод текста песни на немецкий

Chasseur De Qui? - Graeme Allwrightперевод на немецкий




Chasseur De Qui?
Jägerin von Wem?
Chasseur de qui chasseur de quoi
Jägerin von wem, Jägerin von was?
Pour avoir chassé toute enfance
Weil du deine ganze Kindheit verjagt hast,
Tu mets toute ton importance
Legst du all deine Wichtigkeit darein,
À chasser quoi au fond des bois
Was im tiefen Wald zu jagen?
On sait que tu es très habile
Man weiß, du bist sehr geschickt
À plumer les pigeons tout vifs
Darin, Tauben lebendig zu rupfen
Et leur vendre de l'inutile
Und ihnen Nutzloses zu verkaufen
À des tarifs compétitifs
Zu konkurrenzfähigen Preisen.
Le marketing est une chasse
Marketing ist eine Jagd,
chacun choisit son butin
Wo jede ihre Beute wählt.
Il faut pas perdre la trace
Man darf die Spur nicht verlieren
Du client qui devient lapin
Des Kunden, der zum Hasen wird.
Dans la course chacun harcèle
Im Wettlauf, wo jede hetzt
Son concurrent pour l'essouffler
Ihren Konkurrenten, um ihn zu erschöpfen,
Il faut lui mettre du plomb dans l'aile
Muss man ihm Blei in den Flügel geben,
Pour l'empêcher de s'envoler
Um ihn am Fliegen zu hindern.
Comme l'oiseau qu'on précipite
Wie der Vogel, den man stürzt
Dans les épines du fourré
In die Dornen des Gestrüpps,
Tu réserves pour sa faillite
Reservierst du für seinen Bankrott
Les plus beaux de tes coups-fourrés
Deine schönsten hinterhältigen Tricks.
Chasseur de qui chasseur de quoi
Jägerin von wem, Jägerin von was?
Pour avoir chassé toute enfance
Weil du deine ganze Kindheit verjagt hast,
Tu mets toute ton importance
Legst du all deine Wichtigkeit darein,
À chasser quoi au fond des bois
Was im tiefen Wald zu jagen?
Et poussé par le goût du lucre
Und getrieben von Profitgier
Tu dresses dur tes chiens vendeurs
Dressierst du hart deine Verkäuferhunde.
Vous aurez un morceau de sucre
„Ihr bekommt ein Stück Zucker,
Mais ne perdez pas votre ardeur
Aber verliert nicht euren Eifer!“
Traquez donc le client sauvage
Spürt also den wilden Kunden auf,
L'insatisfait est aux abois
Der Unzufriedene ist in die Enge getrieben.
Vendez du vent et du mirage
Verkauft Wind und Trugbilder,
Du gadget ou n'importe quoi
Gadgets oder sonst irgendwas.
Mais à toujours chasser la dinde
Aber immer nur Truthühner zu jagen,
Tu finis par sentir le stress
Lässt dich am Ende den Stress spüren.
Et tu consacres tes week-ends
Und du widmest deine Wochenenden
À te reposer du business
Der Erholung vom Business.
Après la chasse du commerce
Nach der Jagd des Handels,
Fusil en main et l'oeil luisant
Flinte in der Hand und glänzenden Auges,
Qu'il neige ou qu'il pleuve à verse
Ob es schneit oder in Strömen regnet,
Tu t'en vas tuer quelques faisans
Gehst du los, um ein paar Fasane zu töten.
Chasseur de qui chasseur de quoi
Jägerin von wem, Jägerin von was?
Pour avoir chassé toute enfance
Weil du deine ganze Kindheit verjagt hast,
Tu mets toute ton importance
Legst du all deine Wichtigkeit darein,
À chasser quoi au fond des bois
Was im tiefen Wald zu jagen?
Un homme sérieux c'est notoire
Ein ernsthafter Mann, das ist bekannt,
Ne doit jamais perdre la main
Darf nie die Übung verlieren.
Et c'est en tenant sa pétoire
Und indem er seine Knarre hält,
Qu'il assure les lendemains
Sichert er die Zukunft.
Garder la main sur la gâchette
Die Hand am Abzug zu halten
Permet d'éviter le plongeon
Erlaubt, den Absturz zu vermeiden.
Et dans le miroir aux alouettes
Und im Lerchenspiegel
Se prendront toujours les pigeons
Fangen sich immer die Tauben.
Chasseur de qui chasseur de quoi
Jägerin von wem, Jägerin von was?
Pour avoir chassé toute enfance
Weil du deine ganze Kindheit verjagt hast,
Tu mets toute ton importance
Legst du all deine Wichtigkeit darein,
À chasser quoi au fond des bois
Was im tiefen Wald zu jagen?





Авторы: Graeme Allwright, Maurice Cocagnac

Graeme Allwright - Anthologie
Альбом
Anthologie
дата релиза
01-01-2000


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.