Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die for What You Believe In
Für seine Überzeugungen sterben
Die
for
What
you
Believe
in
Für
seine
Überzeugungen
sterben
(Mourir
pour
des
Idées)
(Andrew
Kelly)
(Mourir
pour
des
Idées)
(Andrew
Kelly)
Die
for
what
you
believe
in,
that's
the
greatest
idea;
Für
seine
Überzeugungen
sterben,
das
ist
die
großartigste
Idee;
I
was
just
about
killed
for
failing
to
believe
it.
Ich
wäre
fast
dafür
umgebracht
worden,
dass
ich
nicht
daran
glaubte.
All
those
people
who
did
– that
fierce
pack
of
idealists
All
die
Leute,
die
es
taten
– diese
wilde
Meute
von
Idealisten
Howled
likes
wolves
after
blood
and
helped
me
to
conceive
it.
Heulten
wie
Wölfe
nach
Blut
und
halfen
mir,
es
zu
begreifen.
They
converted
me
quickly
and
my
mischievous
spirit
Sie
bekehrten
mich
schnell,
und
mein
schelmischer
Geist,
Soon
renouncing
its
errors
rallied
to
their
cause
schwor
bald
seinen
Irrtümern
ab
und
schloss
sich
ihrer
Sache
an,
With
one
slight
reservation
– like
a
contract
clause
Mit
einem
kleinen
Vorbehalt
– wie
eine
Vertragsklausel:
Let's
die
for
out
beliefs,
O.K.,
if
we
don't
hurry
it
Lasst
uns
für
unsere
Überzeugungen
sterben,
O.K.,
wenn
wir
es
nicht
überstürzen.
O.K.,
we
wait
for
good
old
– natural
death!
O.K.,
wir
warten
auf
den
guten
alten
– natürlichen
Tod!
My
belief
remain
fixed
– there
is
no
harm
in
waiting:
Mein
Glaube
bleibt
fest
– es
schadet
nicht
zu
warten:
Let's
reach
that
other
world,
but
let's
go
really
slow!
Lasst
uns
jene
andere
Welt
erreichen,
aber
lasst
uns
ganz
langsam
gehen!
If
we
rush
things
too
much
we
could
find
ourselves
dying
Wenn
wir
die
Dinge
zu
sehr
überstürzen,
könnten
wir
am
Ende
sterben
For
the
greatest
idea
that's
obsolete
when
we
go.
Für
die
großartigste
Idee,
die
veraltet
ist,
wenn
wir
gehen.
This
whole
question's
so
vexed,
there's
so
much
bitterness
to
it,
Diese
ganze
Frage
ist
so
verzwickt,
es
liegt
so
viel
Bitterkeit
darin,
When
you've
given
up
the
ghost
and
everything
is
clear,
Wenn
du
den
Geist
aufgegeben
hast
und
alles
klar
ist,
Have
you
backed
the
wrong
horse
and
got
the
wrong
idea?
Hast
du
aufs
falsche
Pferd
gesetzt
und
die
falsche
Idee
gehabt?
Let's
die
for
out
beliefs,
O.K.,
if
we
don't
hurry
it
Lasst
uns
für
unsere
Überzeugungen
sterben,
O.K.,
wenn
wir
es
nicht
überstürzen.
O.K.,
we
wait
for
good
old
– natural
death!
O.K.,
wir
warten
auf
den
guten
alten
– natürlichen
Tod!
How
can
silver-tongued
folk
preaching
martyrdom's
virtues
Wie
können
silberzüngige
Leute,
die
die
Tugenden
des
Märtyrertums
predigen,
Manage
in
their
own
way
to
linger
here
below?
Es
auf
ihre
Weise
schaffen,
hier
unten
zu
verweilen?
Die
for
what
you
believe
in:
that's
just
something
they
say
to
Für
seine
Überzeugungen
sterben:
Das
sagen
sie
nur,
Give
them
something
to
live
for,
they
don't
want
to
go.
Um
etwas
zu
haben,
wofür
sie
leben
können,
sie
wollen
nicht
gehen.
They're
around
on
all
sides;
their
age
is
over
the
limit,
Sie
sind
überall
um
uns
herum;
ihr
Alter
ist
über
dem
Limit,
They'll
outlive
old
Methuselah
in
their
ripe
old
age,
Sie
werden
den
alten
Methusalem
in
ihrem
reifen
Alter
überleben,
Just
imagine
them
whispering
softly
from
the
stage:
Stell
dir
vor,
wie
sie
leise
von
der
Bühne
flüstern:
Let's
die
for
out
beliefs,
O.K.,
if
we
don't
hurry
it
Lasst
uns
für
unsere
Überzeugungen
sterben,
O.K.,
wenn
wir
es
nicht
überstürzen.
O.K.,
we
wait
for
good
old
– natural
death!
O.K.,
wir
warten
auf
den
guten
alten
– natürlichen
Tod!
Look
at
all
those
sects
if
you're
wanting
a
sample
Schau
dir
all
die
Sekten
an,
wenn
du
ein
Beispiel
willst
Of
beliefs
that
demand
the
final
sacrifice.
Von
Überzeugungen,
die
das
letzte
Opfer
fordern.
Novice
victims
should
get
this
idea
for
example,
Opfer-Anfänger
sollten
zum
Beispiel
diesen
Gedanken
bekommen,
Which
beliefs
should
they
die
for,
how
to
make
their
choice?
Für
welche
Überzeugungen
sollen
sie
sterben,
wie
sollen
sie
ihre
Wahl
treffen?
They're
so
similar,
those
beliefs,
they
differ
not
one
whit;
Sie
sind
sich
so
ähnlich,
diese
Überzeugungen,
sie
unterscheiden
sich
kein
bisschen;
Wise
men,
seeing
them
parading,
with
their
flags
unrolled,
Weise
Männer,
die
sie
mit
entrollten
Fahnen
paradieren
sehen,
Don't
like
making
their
minds
up
– tombstones
are
so
cold!
Legen
sich
nicht
gern
fest
– Grabsteine
sind
so
kalt!
Let's
die
for
out
beliefs,
O.K.,
if
we
don't
hurry
it
Lasst
uns
für
unsere
Überzeugungen
sterben,
O.K.,
wenn
wir
es
nicht
überstürzen.
O.K.,
we
wait
for
good
old
– natural
death!
O.K.,
wir
warten
auf
den
guten
alten
– natürlichen
Tod!
Tell
me,
if
it
just
takes
murderous
anarchist
urges
Sagt
mir,
wenn
es
nur
mörderische
anarchistische
Triebe
braucht,
To
put
everything
right
and
change
things
for
the
better,
Um
alles
in
Ordnung
zu
bringen
und
die
Dinge
zum
Besseren
zu
wenden,
Why
so
many
heads
rolled
during
all
those
great
purges
Warum
rollten
dann
so
viele
Köpfe
während
all
der
großen
Säuberungen,
And
yet
Heaven
on
Earth
has
never
been
unfettered.
Und
doch
wurde
der
Himmel
auf
Erden
nie
entfesselt?
Man's
great
Golden
Age
never
comes,
it's
always
adjourned,
it
Das
große
Goldene
Zeitalter
des
Menschen
kommt
nie,
es
wird
immer
vertagt,
Seems
the
Gods
ask
for
more
and
can't
be
satisfied;
Es
scheint,
die
Götter
verlangen
mehr
und
können
nicht
zufriedengestellt
werden;
Death
takes
over
again
and
Mayhem's
glorified.
Der
Tod
übernimmt
wieder
die
Herrschaft
und
das
Chaos
wird
verherrlicht.
Let's
die
for
our
beliefs,
O.K.,
if
we
don't
hurry
it
Lasst
uns
für
unsere
Überzeugungen
sterben,
O.K.,
wenn
wir
es
nicht
überstürzen.
O.K.,
we
wait
for
good
old
– natural
death!
O.K.,
wir
warten
auf
den
guten
alten
– natürlichen
Tod!
You
fanatical
types,
tell
me
who
are
you
kidding?
Ihr
fanatischen
Typen,
sagt
mir,
wen
wollt
ihr
zum
Narren
halten?
Why
not
try
dying
first
if
anyone
must
go?
Warum
versucht
ihr
nicht
zuerst
zu
sterben,
wenn
jemand
gehen
muss?
Why
not
live
and
let
live,
leave
your
neighbour
in
peace
when
Warum
nicht
leben
und
leben
lassen,
euren
Nachbarn
in
Frieden
lassen,
wenn
Life's
his
simple
and
only
pleasure
here
below?
Das
Leben
sein
einfaches
und
einziges
Vergnügen
hier
unten
ist?
Father
Time's
on
the
look-out
and
you've
got
to
admit
that
Vater
Zeit
ist
auf
der
Lauer,
und
man
muss
zugeben,
He
can
do
without
help
to
wield
his
great
big
scythe.
Dass
er
ohne
Hilfe
auskommt,
um
seine
große
Sense
zu
schwingen.
Stop
this
dancing
on
scaffolds
– let's
get
on
with
life!
Hört
auf
mit
diesem
Tanz
auf
den
Schafotten
– lasst
uns
mit
dem
Leben
weitermachen!
Let's
die
for
out
beliefs,
O.K.,
if
we
don't
hurry
it
Lasst
uns
für
unsere
Überzeugungen
sterben,
O.K.,
wenn
wir
es
nicht
überstürzen.
O.K.,
we
wait
for
good
old
– natural
death!
O.K.,
wir
warten
auf
den
guten
alten
– natürlichen
Tod!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: georges brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.