Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi (Take Me Home)
Nimm mich mit (Take Me Home)
(Jack
Clement/Allen
Reynolds)
adaptation
française
Graeme
Allwright
(Jack
Clement/Allen
Reynolds)
französische
Adaption
Graeme
Allwright
J'ai
voyagé
de
Brest
à
Besançon,
depuis
La
Rochelle
jusqu'en
Avignon
Ich
bin
von
Brest
nach
Besançon
gereist,
von
La
Rochelle
bis
nach
Avignon
De
Nantes
jusqu'à
Monaco,
en
passant
par
Metz
et
St-Malo
et
Paris
Von
Nantes
bis
nach
Monaco,
über
Metz
und
St-Malo
und
Paris
Et
j'ai
vendu
des
marrons
à
la
foire
de
Dijon,
et
la
barbe
à
papa.
Und
ich
habe
Maronen
auf
dem
Jahrmarkt
von
Dijon
verkauft,
und
Zuckerwatte.
Emmène-moi!
Mon
cœur
est
triste
et
j'ai
mal
aux
pieds.
Nimm
mich
mit!
Mein
Herz
ist
traurig
und
meine
Füße
tun
weh.
Emmène-moi!
Je
ne
veux
plus
voyager.
Nimm
mich
mit!
Ich
will
nicht
mehr
reisen.
J'ai
dormi
toute
une
nuit
dans
un
abreuvoir.
Ich
habe
eine
ganze
Nacht
in
einer
Tränke
geschlafen.
J'ai
attrapé
la
grippe
et
des
idées
noires.
Ich
habe
die
Grippe
bekommen
und
trübe
Gedanken.
J'ai
eu
mal
aux
dents
et
la
rougeole.
Ich
hatte
Zahnschmerzen
und
die
Masern.
J'ai
attrapé
des
rhumes
et
des
petites
bestioles
qui
piquent
Ich
habe
Erkältungen
bekommen
und
kleine
Tierchen,
die
stechen
Sans
parler
de
toutes
les
fois
que
j'ai
coupé
mes
doigts
Ganz
zu
schweigen
von
all
den
Malen,
als
ich
mir
in
die
Finger
geschnitten
habe
Sur
une
bonite
à
sardines.
An
einer
Sardinendose.
Emmène-moi!
Mon
cœur
est
triste
et
j'ai
mal
aux
pieds.
Nimm
mich
mit!
Mein
Herz
ist
traurig
und
meine
Füße
tun
weh.
Emmène-moi!
Je
ne
veux
plus
voyager.
Nimm
mich
mit!
Ich
will
nicht
mehr
reisen.
Je
les
vois
tous
les
deux
comme
si
c'était
hier.
Ich
sehe
sie
beide,
als
wäre
es
gestern.
Au
coucher
du
soleil,
Maman
mettant
le
couvert
Bei
Sonnenuntergang,
Mama,
wie
sie
den
Tisch
deckt
Et
mon
vieux
papa,
avec
sa
cuillère
Und
mein
alter
Papa,
mit
seinem
Löffel
Remplissant
son
assiette
de
pommes
de
terre
bien
cuites
Wie
er
seinen
Teller
mit
gut
gekochten
Kartoffeln
füllt
Et
les
dimanches,
Maman
coupant
une
tranche
de
tarte
aux
pommes.
Und
sonntags,
Mama,
wie
sie
ein
Stück
Apfelkuchen
schneidet.
Emmène-moi!
Mon
cœur
est
triste
et
j'ai
mal
aux
pieds.
Nimm
mich
mit!
Mein
Herz
ist
traurig
und
meine
Füße
tun
weh.
Emmène-moi!
Je
ne
veux
plus
voyager.
Nimm
mich
mit!
Ich
will
nicht
mehr
reisen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graeme Allwright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.