Graeme Allwright - L'homme donna des noms aux animaux (Live) - перевод текста песни на немецкий

L'homme donna des noms aux animaux (Live) - Graeme Allwrightперевод на немецкий




L'homme donna des noms aux animaux (Live)
Der Mann gab den Tieren Namen (Live)
L'homme donna des noms aux animaux
Der Mann gab den Tieren Namen
Quand ça commençait quand ça commençait
Als es anfing, als es anfing
L'homme donna des noms aux animaux
Der Mann gab den Tieren Namen
Quand ça commençait y a très longtemps
Als es anfing, vor sehr langer Zeit
Il a vu un animal qui avait fière allure
Er sah ein Tier, das stattlich aussah
De grosses pattes poilues, une belle fourrure
Große haarige Pfoten, ein schönes Fell
Il mangeait du miel tout près d'une source
Es fraß Honig ganz nah bei einer Quelle
Ah! Je vais l'appeler un ours
Ah! Ich werde es einen Bären nennen
Il a vu un animal dans un champ
Er sah ein Tier auf einem Feld
Qui poussait de drôles de mugissements
Das seltsam muhte
Il mangeait de l'herbe sans relâche
Es fraß Gras ohne Unterlass
Ah! Je vais l'appeler une vache
Ah! Ich werde es eine Kuh nennen
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Il a vu un animal qui aimait beugler
Er sah ein Tier, das gerne brüllte
Des cornes sur la tête et l'air mauvais
Hörner auf dem Kopf und einen bösen Blick
Il était vraiment très costaud
Es war wirklich sehr kräftig
Ah! Je vais l'appeler un taureau
Ah! Ich werde es einen Stier nennen
Il a vu un autre animal
Er sah ein anderes Tier
Couvert de boue, le visage très sale
Bedeckt mit Schlamm, das Gesicht sehr schmutzig
Il avait une queue en tire-bouchon
Es hatte einen Ringelschwanz
Ah! Je vais l'appeler un cochon
Ah! Ich werde es ein Schwein nennen
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Il a vu un animal qui aimait bêler
Er sah ein Tier, das gerne blökte
Couvert de laine, des sabots aux pieds
Bedeckt mit Wolle, Hufe an den Füßen
Il mangeait de l'herbe comme un vrai glouton
Es fraß Gras wie ein echter Vielfraß
Ah! Je vais l'appeler un mouton
Ah! Ich werde es ein Schaf nennen
Il a vu un animal lisse comme du verre
Er sah ein Tier, glatt wie Glas
Glissant dans l'herbe près de la rivière
Das im Gras nahe dem Fluss glitt
Au pied d'un arbre il est passé en rampant
Am Fuß eines Baumes kroch es vorbei
Ah!...
Ah!...





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.