Текст и перевод песни Graeme Allwright - La chanson de l'adieu (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson de l'adieu (Live)
Прощальная песня (Live)
Les
lumières
s'éteignent
Гаснут
огни,
Je
reste
sur
la
scène
Я
остаюсь
на
сцене,
Un
goût
de
cendre
au
cœur
В
сердце
пепел
и
дым.
Les
flots
de
la
musique
Потоки
музыки
нежны,
Dans
ma
tête
s'agitent
В
моей
голове
бушуют,
En
gerbes
de
couleurs
Фейерверком
цветным.
Adieu
amis,
courage
Прощайте,
друзья,
не
грустите,
On
peut
vaincre
l'orage
Можно
бурю
пережить,
Et
terrasser
la
peur
И
страх
превозмочь,
победить.
La
forteresse
tremble
Дрожит
крепость
вековая,
Et
les
vents
se
rassemblent
Ветра
набирают
мощь,
Sur
les
derniers
rameurs
Над
гребцами,
что
на
краю.
Sous
le
poids
des
souffrances
Из-под
гнета
страданий,
Se
lève
l'espérance
Рождается
надежда
вновь,
Et
l'arbre
de
douceur
И
дерево
любви
святой.
Il
étendra
ses
branches
Оно
раскинет
свои
ветви,
En
aquarelle
blanche
Акварелью
белой,
чистой
канвой,
Avec
force
et
ferveur
С
силой
и
нежностью
любой.
En
dépit
de
l'histoire
Несмотря
на
истории
бег,
Il
faut
de
nos
mémoires
Из
нашей
памяти
нужно
стереть,
Effacer
le
malheur
Все
невзгоды
и
боль.
Joignons
nos
mains,
nos
âmes
Возьмемся
за
руки,
души
объединим,
Brisons
toutes
nos
armes
Сломаем
оружие,
забудем
обид
дым,
Oublions
les
rancœurs
Погасим
былое,
как
огонь.
La
rive
se
rapproche
Берег
всё
ближе
с
каждым
мгновеньем,
Aux
cieux
tinte
la
cloche
В
небесах
звенит
колокол,
как
знаменье,
Pour
tous
les
voyageurs
Для
всех
путешественников
земли.
Sous
le
poids
des
souffrances
Из-под
гнета
страданий,
Se
lève
l'espérance
Рождается
надежда
вновь,
Et
l'arbre
de
douceur
И
дерево
любви
святой.
Les
lumières
s'éteignent
Гаснут
огни,
Je
reste
sur
la
scène
Я
остаюсь
на
сцене,
Un
goût
de
cendre
au
cœur
В
сердце
пепел
и
дым.
Les
flots
de
la
musique
Потоки
музыки
нежны,
Dans
ma
tête
s'agitent
В
моей
голове
бушуют,
En
gerbes
de
couleurs
Фейерверком
цветным.
Adieu
amis,
courage
Прощайте,
друзья,
не
грустите,
On
peut
vaincre
l'orage
Можно
бурю
пережить,
Et
terrasser
la
peur
И
страх
превозмочь,
победить.
La
forteresse
tremble
Дрожит
крепость
вековая,
Et
les
vents
se
rassemblent
Ветра
набирают
мощь,
Sur
les
derniers
rameurs
Над
гребцами,
что
на
краю.
Sous
le
poids
des
souffrances
Из-под
гнета
страданий,
Se
lève
l'espérance
Рождается
надежда
вновь,
Et
l'arbre
de
douceur
И
дерево
любви
святой.
Un
grand
merci
à
vous
Большое
спасибо
вам,
D'avoir
été
ici,
merci
beaucoup
За
то,
что
были
здесь,
спасибо
вам!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graeme Allwright, Luis Porquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.